Alain Souchon - Frenchy Bebe Blues - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Souchon - Frenchy Bebe Blues




Frenchy Bebe Blues
Французский детский блюз
{Refrain:}
{Припев:}
Un frenchy bébé blues pour dire que j′aime bien cette fille,
Французский детский блюз, чтобы сказать, как мне нравится эта девушка,
Qu'elle est le palmier soleil dans ma tasse de camomille,
Что она пальма, солнце в моей чашке ромашки,
Qu′elle fait ma vie, ma maison plus belles,
Что она делает мою жизнь, мой дом прекраснее,
Que quand elle est pas là, j'dis: "Où est-elle?"
Что, когда её нет рядом, я говорю: "Где она?"
Le samedi, tu fais le guignol dans un théâtre provincial
В субботу я кривляюсь в провинциальном театре,
y' a les belles jeunes filles qui trouvent le chanteur pas mal.
Где красивые девушки считают певца неплохим.
Qui c′est qui lit à Pierre Le P′tit Prince,
Кто читает Пьеру "Маленького принца",
Pendant que tu fais le jeune homme en province?
Пока я строю из себя молодого человека в провинции?
Un frenchy bébé blues pour dire que si je quitte cette fille,
Французский детский блюз, чтобы сказать, что если я брошу эту девушку,
Pour une caresse bien faite, pour une star de pacotille,
Ради умелой ласки, ради дешёвой звезды,
Tu sais ma vie a tellement changé,
Знай, моя жизнь так сильно изменилась,
J'en vois du monde mais je regretterai.
Я вижу много людей, но буду жалеть.
{Refrain}
{Припев}
Les belles deux billes sucrées, les brillants marrons glacés
Прекрасные два сладких шарика, блестящие засахаренные каштаны,
Qui regardent, quand je dors mon, corps encore, toujours fatigué,
Которые смотрят, когда я сплю, на моё тело, всё ещё, всегда усталое,
Les sourires doux et les gentillesses,
Нежные улыбки и доброта,
Les fleurs fanées dans un livre de messe.
Засохшие цветы в молитвеннике.
Moi qui ne chante pas souvent vraiment les chansons d′amour,
Я, который не часто пою настоящие песни о любви,
Celle qui tape fort dans le cœur, celle qui fait velours, velours,
Ту, что сильно бьётся в сердце, ту, что нежна, как бархат, бархат,
Je voudrais que celle-là dure encore un peu
Я хотел бы, чтобы эта длилась ещё немного,
Jusqu'à ce que je devienne mort ou bien vieux.
Пока я не умру или не стану совсем старым.
{Refrain}
{Припев}





Writer(s): Alain Souchon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.