Alain Souchon - L'Amour - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon - L'Amour




L'Amour
Love
Dans le parc, au point du jour,
In the park, at the break of day,
Elle voulait qu′on se promène.
She wanted us to take a walk.
Je devais lui faire la cour
I had to woo her
Mais pas l'amour. {2x}
But not love her. {2x}
Elle commençait un poème
She would start a poem
Et s′enfuyait en pleurant,
And run away crying,
De loin, me criait: "Je t'aime."
From afar, she would shout to me: "I love you."
Dans le vent, oui, dans le vent.
In the wind, yes, in the wind.
{Refrain:}
{Chorus:}
Moi, l'amour 1830,
Me, a love from 1830,
Pathétique, romantique,
Pathetic, romantic,
Je trouvais ça démodé.
I found it old-fashioned.
Moi, l′amour 1830,
Me, a love from 1830,
Je n′ai pas su le comprendre
I failed to understand it
Et je reste malheureux, malheureux.
And I remain unhappy, unhappy.
Dans le parc, au point du jour,
In the park, at the break of day,
Un cabriolet s'en va.
A cabriolet drives away.
Il emporte mon amour.
It carries my love away.
C′est mon amour qui s'en va.
It is my love that is going away.
J′ai gardé ce mouchoir bleu,
I kept this blue handkerchief,
Le souvenir d'un poème
The memory of a poem
Et je marche malheureux.
And I walk away unhappy.
Que je l′aime! {2x}
How I love her! {2x}
{Refrain}
{Chorus}
J'ai voulu vivre au présent
I wanted to live in the present
Un amour du temps passé.
A love from the past.
Quand on contrarie le vent,
When you go against the wind,
Le vent peut tout déchirer.
The wind can tear everything apart.
Moi l'amour 1830,
Me, a love from 1830,
Pathétique, romantique, {3x}
Pathetic, romantic, {3x}
Je trouvais ça démodé.
I found it old-fashioned.





Writer(s): Alain Souchon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.