Paroles et traduction Alain Souchon - L'Amour
Dans
le
parc,
au
point
du
jour,
In
the
park,
at
the
break
of
day,
Elle
voulait
qu′on
se
promène.
She
wanted
us
to
take
a
walk.
Je
devais
lui
faire
la
cour
I
had
to
woo
her
Mais
pas
l'amour.
{2x}
But
not
love
her.
{2x}
Elle
commençait
un
poème
She
would
start
a
poem
Et
s′enfuyait
en
pleurant,
And
run
away
crying,
De
loin,
me
criait:
"Je
t'aime."
From
afar,
she
would
shout
to
me:
"I
love
you."
Dans
le
vent,
oui,
dans
le
vent.
In
the
wind,
yes,
in
the
wind.
Moi,
l'amour
1830,
Me,
a
love
from
1830,
Pathétique,
romantique,
Pathetic,
romantic,
Je
trouvais
ça
démodé.
I
found
it
old-fashioned.
Moi,
l′amour
1830,
Me,
a
love
from
1830,
Je
n′ai
pas
su
le
comprendre
I
failed
to
understand
it
Et
je
reste
malheureux,
malheureux.
And
I
remain
unhappy,
unhappy.
Dans
le
parc,
au
point
du
jour,
In
the
park,
at
the
break
of
day,
Un
cabriolet
s'en
va.
A
cabriolet
drives
away.
Il
emporte
mon
amour.
It
carries
my
love
away.
C′est
mon
amour
qui
s'en
va.
It
is
my
love
that
is
going
away.
J′ai
gardé
ce
mouchoir
bleu,
I
kept
this
blue
handkerchief,
Le
souvenir
d'un
poème
The
memory
of
a
poem
Et
je
marche
malheureux.
And
I
walk
away
unhappy.
Que
je
l′aime!
{2x}
How
I
love
her!
{2x}
J'ai
voulu
vivre
au
présent
I
wanted
to
live
in
the
present
Un
amour
du
temps
passé.
A
love
from
the
past.
Quand
on
contrarie
le
vent,
When
you
go
against
the
wind,
Le
vent
peut
tout
déchirer.
The
wind
can
tear
everything
apart.
Moi
l'amour
1830,
Me,
a
love
from
1830,
Pathétique,
romantique,
{3x}
Pathetic,
romantic,
{3x}
Je
trouvais
ça
démodé.
I
found
it
old-fashioned.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Souchon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.