Alain Souchon - L'Autorail - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon - L'Autorail




L'Autorail
The Railcar
Laisse le Jumbo qu′il aille
Leave the Jumbo where it goes
Viens faire un beau voyage de paille
Come on a beautiful journey of straw
Plus d'bas résille vieux chandail
No more fishnet old sweater
On s′taille bye bye
We're saying bye bye
C'est une micheline autorail
It's a railcar
Qui tire qui fume qui travaille
That pulls, smokes, that works
D'la pacotille sur des rails
Of junk on rails
Dentelle et skaï
Lace and skaï
Toute la nuit les jolis boggies nous f′ront bouger
All night the pretty bogies will move us
Ça f′ra du boogie woogie gai
It'll be a gay boogie woogie
Avec le champagne j'suis pas sûr qu′dans l'tunnel noir
With the champagne I'm not sure that in the dark tunnel
On fasse pas l′amour dans l'couloir
We won't make love in the corridor
Laisse les Seychelles aux blasés
Leave the Seychelles to the jaded
Ces prospectus au panier
These brochures in the basket
C′est du décor du papier
It's decoration, paper
Du préfabriqué
Prefabricated
C'est une diesel compensée
It's a compensated diesel
Deux roues motrices cylindres en V
Two drive wheels, V-cylinder
Les gares pressés chaud l'café
The stations hurried up, hot coffee
Vite baiser sucré
Quick, a sweet kiss
La vitesse est telle qu′il a vite été l′tunnel
The speed is such that the tunnel was soon
Et nous v'là tout nus à Vittel
And here we are, naked in Vittel
T′as un grain de beauté qu'j′avais pas vu tout à l'heure
You have a beauty spot that I hadn't seen earlier
Sur ta peau y a l′coeur
On your skin where your heart is
Micheline lézard quel panard
Lizard railcar, what a kick
Viaducs rivières tout l'bazar
Viaducts, rivers, all the bazaar
Et vive l'erreur d′aiguillage
And long live the railway error
Qui nous laisserait toi et moi
That would leave us, you and me
Deux mois sur voie deux mois sur voie
Two months on track, two months on track
Deux mois sur voie d′garage
Two months on siding
(Contre les compagnies aériennes je n'ai aucun grief
(I have no complaints against the airlines
Mais tout d′même SNCF)
But still SNCF)





Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.