Alain Souchon - Le château - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon - Le château




Le château
The Castle
Un jour je t′emmènerai de force malgré toi
One day I'll take you away by force in spite of yourself
Dans la maison qui tombe le château dans les bois
To the crumbling house, the castle in the woods
Très loin cachés du monde nous ferons nos amours nos amours
Far away, hidden from the world, we'll make love, my love
Un jour je t'emmènerai de force malgré toi
One day I'll take you away by force in spite of yourself
Dans la maison qui tombe le château dans les bois
To the crumbling house, the castle in the woods
Nous resterons mille ans peut-être à nos amours nos amours
We'll stay for a thousand years, perhaps, in love, my love
Ors et fourrures tombés du fond des temps froids et lourds
Gold and furs fallen from the depths of time, cold and heavy
Nous resterons couchés sur des divans de velours de velours
We'll lie on velvet divans, velvet divans
Des arbres tout entiers aux diables des cheminées
Whole trees for the devils of the chimneys
Éclairant nos amours de chair et tout parfumés parfumés
Lighting up our love with flesh and all perfumed, perfumed
Sans dire un mot les choses deviendront poésie
Without saying a word, things will become poetry
Le monde loin de nous continuera ses folles ses folies
The world far from us will continue its madness, its follies
Toi rien que toi et moi, toi rien que toi et moi
You alone and me, you alone and me
Un jour je t′emmènerai de force malgré toi
One day I'll take you away by force in spite of yourself
Dans la maison qui tombe le château dans les bois
To the crumbling house, the castle in the woods
Très loins cachés du monde nous ferons nos amours nos amours
Far away, hidden from the world, we'll make love, my love
II y aura des pianos en haut des plus hautes tours
There will be pianos at the top of the highest towers
Les fées joueront pour nous la symphonie des amours des amours
The fairies will play for us the symphony of love, of love
Nous irons dans la nuit écouter les loups qui pleurent
We'll go into the night to listen to the wolves that cry
Au fond des forêts tristes et nous aurons un peu peur un peu peur
In the depths of the sad forests and we'll be a little scared, a little scared
Des gargouilles de pierres verseront de l'or en pluie
Stone gargoyles will pour out gold like rain
Le monde loin de nous continuera ses folles ses folies
The world far from us will continue its madness, its follies
Toi rien que toi et moi, toi rien que toi et moi
You alone and me, you alone and me
Toi rien que toi et moi, toi rien que toi et moi.
You alone and me, you alone and me.





Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy, Claude Vallois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.