Alain Souchon - Le Gros Pétard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon - Le Gros Pétard




Le Gros Pétard
The Big Firecracker
Refrain:}
{Chorus}
Elle mange des boules de gomme depuis le matin jusqu′au soir,
She's been eating bubble gum since morning until night,
Si bien, qu'à force, elle a attrapé un gros pétard
So much so that she's caught a big firecracker
Mais quand on se retrouve sous l′édredon, dans le tergal,
But when we find ourselves under the duvet, in the tergal,
Minuit quatre heures dans les étoiles.
Midnight four o'clock in the stars.
va cette jolie petite rue
Where does this pretty little street go?
Qui passe entre tes seins, pieds nus,
That passes between your breasts, barefoot,
Vers des films, vers des frissons
Towards movies, towards chills
Des plateaux de télévision?
TV sets?
il y a autour du chanteur
Where there are around the singer
Des jolis pétards en couleur,
Pretty firecrackers in color,
Mais moi je vais jeter tous ces journaux
But I'm going to throw away all these magazines
Féminins tout est trop beau.
Women's magazines where everything is too beautiful.
{Refrain}
{Chorus}
vont ces deux petites gouttes bleues
Where are these two little blue drops going?
Qui coulent doucement de tes yeux?
That flow gently from your eyes?
Vers des miroirs faux trafiqués,
Towards fake, fixed mirrors,
Des mannequins, des filles de papier?
Mannequins, paper girls?
Tu cherches une ligne longiligne,
You're looking for a long, lean line,
Une forme sans forme et ça te mine
A shapeless shape and it's killing you
Et moi je vais jeter tous ces journaux
And I'm going to throw away all these magazines
Féminins tout est trop beau.
Women's magazines where everything is too beautiful.
{Refrain}
{Chorus}
Tu manges une pomme, du gruyère.
You eat an apple, some gruyere cheese.
Tu parles à la yaourtière.
You talk to the yogurt maker.
Moi je reste avec mon ragoût.
I'll stick with my stew.
Ça se creuse, ça se creuse entre nous
It's getting worse, it's getting worse between us
Mais je t'aime migraine dans ta robe.
But I love you migraine in your dress.
Laisse-les ces petits pétards snobs.
Leave them these little snobbish firecrackers.
La vie dure une cigarette.
Life lasts as long as a cigarette.
Ton pétard me monte à la tête.
Your firecracker is going to my head.
{Refrain}
{Chorus}





Writer(s): Alain Souchon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.