Alain Souchon - Le Vieux Capitaine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Souchon - Le Vieux Capitaine




Le Vieux Capitaine
Старый Капитан
Le vieux capitaine est un croquemitaine
Старый капитан пугало морское,
Finis les long-cours, ancres et chaînes au fond de sa cour
Кончились плаванья, якоря и цепи ржавеют во дворе.
Le vieux capitaine crache dans la Seine
Старый капитан плюёт в Сену,
Pipe d′écume, rêve de sirène, tabac de brume
Трубка из пенки, мечты о сирене, табак как туман.
Comme un filet qui se déchire, gisant sur de mauvais hauts-fonds
Словно сеть, что порвалась, лежит на мели никчемной,
De bien trop pauvres souvenirs viennent barrer son front
Слишком бедные воспоминания бороздят его лоб.
Aujourd'hui, quelques enfants voyeurs
Сегодня какие-то дети-зеваки
Se moquent encore de ses malheurs
Всё ещё смеются над его бедами
Et tournent une ronde infernale tout autour du vieil animal
И водят адский хоровод вокруг старого зверя.
Le vieux capitaine est un croquemitaine
Старый капитан пугало морское,
Finis les long-cours, ancres et chaînes au fond de sa cour
Кончились плаванья, якоря и цепи ржавеют во дворе.
Le vieux capitaine crache dans la Seine
Старый капитан плюёт в Сену,
Pipe d′écume, rêve de sirène, tabac de brume
Трубка из пенки, мечты о сирене, табак как туман.
De ses voyages, il n'a gardé que quelques pages d'un cahier
От своих путешествий он сохранил лишь несколько страниц из тетради,
À peine quatre fleurs fanées, juste le nom des passagers
Всего четыре увядших цветка, да имена пассажиров.
L′heure de départ et l′heure d'arrivée, ce n′était qu'un aventurier
Время отплытия и время прибытия, он был всего лишь авантюристом,
Qu′un conquérant aux petits pieds, un Vasco de Gama de quartier
Завоевателем на коротких ножках, Васко да Гама районного масштаба.
Le vieux capitaine est un croquemitaine
Старый капитан пугало морское,
Finis les long-cours, ancres et chaînes au fond de sa cour
Кончились плаванья, якоря и цепи ржавеют во дворе.
Le vieux capitaine crache dans la Seine
Старый капитан плюёт в Сену,
Pipe d'écume, rêve de sirène, tabac de brume
Трубка из пенки, мечты о сирене, табак как туман.
Sous un ciel à jamais trop sage, la vieille carcasse est échouée
Под небом навеки слишком спокойным, старый остов выброшен на берег,
L′enfant qui rêvait d'abordage se sent devenir naufragé
Ребёнок, мечтавший об абордаже, чувствует себя потерпевшим кораблекрушение.
Personne ne sait dans le village, quel est ce fou, cet insensé
Никто в деревне не знает, кто этот безумец, этот сумасшедший,
Qui, pour ultime piratage, a mis le feu au supermarché
Который, в качестве последнего пиратства, поджёг супермаркет.
Le vieux capitaine est un croquemitaine
Старый капитан пугало морское,
Finis les long-cours, ancres et chaînes au fond de sa cour.
Кончились плаванья, якоря и цепи ржавеют во дворе.





Writer(s): Alain Souchon, Amar Chemakh (chemery)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.