Paroles et traduction Alain Souchon - Le monde change de peau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde change de peau
The world changes its skin
Dans
la
nuit,
les
oiseaux
perdent
leurs
plumes
In
the
night,
the
birds
lose
their
feathers
Au
clair
de
la
lune,
les
avions
s′allument
In
the
moonlight,
the
planes
are
lit
Sur
prairies,
sur
forêts,
sur
coccinelles
On
meadows,
forests,
ladybugs
Poussent
des
cancers
cruels
Cruel
cancer
grows
La
ville
est
nouvelle,
elle
est
nouvelle
The
city
is
new,
it
is
new
Le
monde
change
de
peau
The
world
changes
its
skin
Sera-t-il
laid
ou
bien
beau
Will
it
be
ugly
or
beautiful
Couvert
de
couleur
peinture
Covered
with
paint
color
Ou
de
vert
nature?
Or
with
green
nature?
Le
monde
change
de
peau
The
world
changes
its
skin
Roudoudou
et
berlingot
Roudoudou
and
berlingot
Sera-t-il
doux
et
sucré
Will
it
be
soft
and
sweet
Comme
la
liberté?
Like
freedom?
Qui
joue
quand
les
enfants
s'amusent
Who
plays
when
the
children
are
having
fun
A
mettre
des
pierres,
des
méduses
Putting
stones,
jellyfish
Sous
leurs
pieds?
Under
her
feet?
Dans
les
journaux
et
sur
les
ondes
In
the
newspapers
and
on
the
airwaves
On
sent
qu′un
monde
vient
au
monde
We
feel
that
a
new
world
is
coming
into
being
Qu'il
soit
trop
tard
ou
trop
tôt
Whether
too
late
or
too
early
Le
monde
change
de
peau
The
world
changes
its
skin
Le
monde
change
de
peau
The
world
changes
its
skin
Où
sont-ils
les
p'tits
jardins
bucoliques
Where
are
they,
the
little
bucolic
gardens
P′tite
place
de
la
République
Little
place
of
the
Republic
Avec
son
kiosque
à
musique
With
its
bandstand
Sous-préfet,
sous-préfète
et,
jours
de
fête
Sub-prefect,
sub-prefect
and,
on
feast
days
Saxophones
et
clarinettes
Saxophones
and
clarinets
Ça
sent
l′amour,
l'anisette,
ça
sent
l′anisette
It
smells
of
love,
anise,
it
smells
of
anise
Le
monde
change
de
peau
The
world
changes
its
skin
Sera-t-il
laid
ou
bien
beau
Will
it
be
ugly
or
beautiful
Couvert
de
couleur
peinture
Covered
with
paint
color
Ou
de
vert
nature?
Or
with
green
nature?
Le
monde
change
de
peau
The
world
changes
its
skin
Roudoudou
et
berlingot
Roudoudou
and
berlingot
Sera-t-il
doux
et
sucré
Will
it
be
soft
and
sweet
Comme
la
liberté?
Like
freedom?
Qui
s'est
caché
dans
du
ciment
Who
has
hidden
in
the
cement
Entre
toi
et
le
cœur
des
gens
Between
you
and
the
hearts
of
the
people
Comment
s′appelle
ce
nouveau-né
What
is
the
name
of
this
newborn
Sorti
de
ce
ventre,
étonné?
Out
of
this
belly,
astonished?
Mais,
qu'il
soit
laid
ou
qu′il
soit
beau
But
whether
it
is
ugly
or
beautiful
Le
monde
change
de
peau
The
world
changes
its
skin
Le
monde
change
de
peau...
The
world
changes
its
skin...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Souchon, Michel Alain Jonasz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.