Paroles et traduction Alain Souchon - Les jours sans moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les jours sans moi
Days Without Me
Ce
jour-là,
j′étais
Dustin
Hoffman
pareil,
Lady,
I
was
Dustin
Hoffman
in
my
prime,
Démarche
nonchalante
de
ct'homme
à
femmes
au
soleil.
My
casual
strut,
a
sun-kissed
heartthrob
chime.
Les
filles
sur
mon
passage
disaient:
"Est-ce
que
cet
homme
frime,
Maidens
passed
me
by
with
murmurs
so
sweet,
Ou
est-ce
que
c′est
Dustin?"
{2x}
"Is
that
a
showman's
swagger,
or
Dustin's
own
beat?"
{2x}
Ce
jour-là,
j'étais
en
jupe
de
cuir,
pour
voir,
That
day,
I
roamed
in
a
leather
skirt's
embrace,
Et
dans
la
rue,
j'avais
sur
les
hommes
un
pouvoir.
With
every
step,
I
held
men
in
my
gaze.
J′ai
croisé
mon
amour.
Elle
a
pris
mauvaise
mine.
Then,
I
spied
my
love
– her
features
filled
with
pain.
Est-ce
que
c′est
mon
Alain?
"Is
this
my
Alain?"
Est-ce
que
c'est
Aline?
"Or
is
it
Aline?"
Hou,
hou,
hou,
Ah,
ah,
ah,
Y
a
des
jours
avec,
There
are
days
with
me,
Hou,
y
a
des
jours
avec
Ah,
there
are
days
with
Et
des
jours
sans
moi.
And
days
without
me.
Ce
jour-là
j′étais
un
peu
médecin
sans
frontières
That
day,
I
was
a
doctor
without
borders,
so
grand,
Et
j'filais
mes
Rolls
Royce,
mon
caviar
à
l′abbé
Pierre.
Dispensing
Rolls
Royces
and
caviar
to
Abbé
Pierre's
helping
hand.
Les
gens
sur
mon
passage
allumaient
des
bougies.
Passersby
lit
candles
as
I
walked
the
street.
"Est-ce
que
c'est
Jésus
Christ?"
{2x}
"Is
this
Jesus
Christ?"
{2x}
Des
fois
j′me
mets
chanteur
dans
des
music-halls
fourbes?
At
times,
I'm
a
crooner
in
halls
where
music
deceives,
J'appelle
ma
mère
et
tout
sur
des
cordes
de
guitare
courbes?
Singing
to
my
mother
on
strings
that
weave.
Les
gens
entendent
un
cri
ou
écoutent
un
murmure?
Do
listeners
hear
a
wail
or
a
murmured
plea?
"Est-ce
que
cet
homme
est
doux?
"Is
this
man
gentle?
Est-ce
que
cet
homme
est
dur?"
Or
is
he
truly
cruel?"
Ce
jour-là,
j'étais
Hallyday
mélancolique,
Darling,
I've
been
a
wistful
Hallyday,
Ce
jour-là,
Voulzy
twisteur
philosophique,
A
philosophical
Voulzy,
twisting
my
way.
Ce
jour-là,
Boy
George,
sainte
vierge
apocalyptique,
A
sacred,
apocalyptic
Boy
George,
Ce
jour-là,
John
Wayne
sur
son
dada
mécanique,
John
Wayne
on
his
mechanical
horse.
Ce
jour-là,
le
président,
ses
call-girls
et
ses
flics...
That
day,
the
President,
his
call-girls,
and
his
force.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.