Alain Souchon - Les jours sans moi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alain Souchon - Les jours sans moi




Les jours sans moi
Дни без меня
Ce jour-là, j′étais Dustin Hoffman pareil,
В тот день я был словно Дастин Хоффман,
Démarche nonchalante de ct'homme à femmes au soleil.
Небрежная походка ловеласа под солнцем.
Les filles sur mon passage disaient: "Est-ce que cet homme frime,
Девчонки, мимо проходя, говорили: "Этот мужчина рисуется,
Ou est-ce que c′est Dustin?" {2x}
Или это Дастин?" {2x}
Ce jour-là, j'étais en jupe de cuir, pour voir,
В тот день я был в кожаной юбке, просто так,
Et dans la rue, j'avais sur les hommes un pouvoir.
И на улице я имел власть над мужчинами.
J′ai croisé mon amour. Elle a pris mauvaise mine.
Я встретил свою любовь. Она помрачнела.
Est-ce que c′est mon Alain?
Это мой Ален?
Est-ce que c'est Aline?
Это Алина?
{Refrain:}
{Припев:}
Hou, hou, hou,
Ху, ху, ху,
Y a des jours avec,
Бывают дни со мной,
Hou, y a des jours avec
Ху, бывают дни со мной
Et des jours sans moi.
И дни без меня.
Ce jour-là j′étais un peu médecin sans frontières
В тот день я был немного врачом без границ
Et j'filais mes Rolls Royce, mon caviar à l′abbé Pierre.
И раздавал свои Роллс-ройсы, свою черную икру аббату Пьеру.
Les gens sur mon passage allumaient des bougies.
Люди на моем пути зажигали свечи.
"Est-ce que c'est Jésus Christ?" {2x}
"Это Иисус Христос?" {2x}
Des fois j′me mets chanteur dans des music-halls fourbes?
Иногда я становлюсь певцом в каких-то подлых мюзик-холлах,
J'appelle ma mère et tout sur des cordes de guitare courbes?
Звоню маме и все это на изгибах гитарных струн,
Les gens entendent un cri ou écoutent un murmure?
Люди слышат крик или слушают шепот,
"Est-ce que cet homme est doux?
"Этот мужчина нежен?
Est-ce que cet homme est dur?"
Этот мужчина суров?"
{Refrain}
{Припев}
Ce jour-là, j'étais Hallyday mélancolique,
В тот день я был меланхоличным Халлидеем,
Ce jour-là, Voulzy twisteur philosophique,
В тот день я был философствующим твистующим Вульзи,
Ce jour-là, Boy George, sainte vierge apocalyptique,
В тот день я был Боем Джорджем, апокалиптической святой девой,
Ce jour-là, John Wayne sur son dada mécanique,
В тот день я был Джоном Уэйном на своем железном коне,
Ce jour-là, le président, ses call-girls et ses flics...
В тот день я был президентом, с его девушками по вызову и полицейскими...
{Refrain}
{Припев}





Writer(s): Alain Souchon, Laurent Voulzy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.