Alain Souchon - Manivelle - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon - Manivelle




Manivelle
Manivelle
Moi j'voulais pas venir, j'voulais pas venir
I didn't want to come, I didn't want to come
Et puis on m'a dit que c'était pour rire
And then they told me it was for laughs
Un film joué, une télé, du play-back complet
A staged film, a TV, a complete play-back
Moi je veux bien rire, faire les pieds au mur
I'm happy to laugh, to kick up my heels
Embrasser des filles dans les voitures
To kiss girls in cars
En recevoir, en donner, faire semblant d'être gai
To receive them, to give them, to pretend to be happy
Mais c'est du vrai sel dans l'eau des yeux
But it's real salt in the tears
Du vrai amour qui rend malheureux
Real love that makes you unhappy
Un cœur vrai, du sang vrai
A true heart, real blood
Deux petits enfants qu'j'ai
Two little children that I have
Manivelle tourne un drôle de cartoon
Manivelle turns a funny cartoon
Manivelle tourne mais c'est ma vraie vie qui tourne
Manivelle turns but it's my real life that turns
Manivelle tourne combien d'années encore?
Manivelle turns how many more years?
Manivelle tourne, déjà j'aime plus mon corps
Manivelle turns, already I don't love my body anymore
Manivelle tourne j'suis maquillé pâle
Manivelle turns I'm made up pale
Manivelle tourne j'savais que ça finirait mal
Manivelle turns I knew it would end badly
Hé, gros producteur, fumée de cigare
Hey, big producer, cigar smoke
Raconte un peu la fin de ton histoire
Tell me the end of your story
Qu'est-ce que j'dis?
What am I saying?
Qu'est-ce que j'ris?
What am I laughing at?
Comment ça finit?
How does it end?
Manivelle tourne un drôle de cartoon
Manivelle turns a funny cartoon
Manivelle tourne mais c'est ma vraie vie qui tourne
Manivelle turns but it's my real life that turns
Manivelle tourne combien d'années encore?
Manivelle turns how many more years?
Manivelle tourne, déjà j'aime plus mon corps (c'est pas un film)
Manivelle turns, already I don't love my body anymore (it's not a movie)
Manivelle tourne j'suis maquillé pâle (y a même pas de bobine)
Manivelle turns I'm made up pale (there's not even a reel)
Manivelle tourne j'savais que ça finirait mal (c'est ma vraie vie qui se débine)
Manivelle turns I knew it would end badly (it's my real life that's falling apart)
Manivelle tourne un drôle de cartoon (j'voulais pas venir)
Manivelle turns a funny cartoon (I didn't want to come)
Manivelle tourne mais c'est ma vraie vie qui tourne (y a pas d'histoire)
Manivelle turns but it's my real life that turns (there's no story)
Manivelle tourne combien d'années encore? (y a des cheveux plein ma baignoire)
Manivelle turns how many more years? (there's hair all over my bathtub)
Manivelle tourne, déjà j'aime plus mon corps (j'voulais pas venir)
Manivelle turns, already I don't love my body anymore (I didn't want to come)
Manivelle tourne j'suis maquillé pâle (déjà ma bobine s'étire)
Manivelle turns I'm made up pale (already my reel is getting stretched)
Manivelle tourne j'savais que ça finirait mal (j'vois bien le danger qui se débine)
Manivelle turns I knew it would end badly (I see the danger that's coming)
Manivelle tourne un drôle de cartoon (j'vais pas en mourir, j'voulais pas venir)
Manivelle turns a funny cartoon (I won't die from it, I didn't want to come)
Manivelle tourne mais c'est ma vraie vie qui tourne (c'est pas un film)
Manivelle turns but it's my real life that turns (it's not a movie)
Manivelle tourne combien d'années encore? (y a pas de bobine)
Manivelle turns how many more years? (there's no reel)
Manivelle tourne, déjà j'aime plus mon corps (c'est ma vraie vie qui se débine)
Manivelle turns, already I don't love my body anymore (it's my real life that's falling apart)
Manivelle tourne j'suis maquillé pâle
Manivelle turns I'm made up pale
Manivelle tourne j'savais que ça finirait mal
Manivelle turns I knew it would end badly
Manivelle tourne un drôle de cartoon
Manivelle turns a funny cartoon
Manivelle tourne mais c'est ma vraie vie qui tourne
Manivelle turns but it's my real life that turns





Writer(s): Alain Souchon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.