Alain Souchon - Marianne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon - Marianne




Marianne
Marianne
Marianne avait un cheval blanc
Marianne had a white horse, my dear
Marianne avait un cheval blanc
Marianne had a white horse, my dear
Rouge par derrière noir par devant
Red behind, black in front
Rouge par derrière noir par devant
Red behind, black in front
Il avait une crinière
He had a mane
Comme une crémaillère
Like a rack
Il avait une étoile au front
He had a star on his forehead
Du crin sur les boulons
Hair on his bolts
Il avait des sabots grenats
He had garnet shoes
Il avait des sabots grenats
He had garnet shoes
De la même couleur que vos bas
The same colour as your stockings
De la même couleur que vos bas
The same colour as your stockings
allez-vous Marianne
Where are you going, Marianne?
Avec votre alezane
With your chestnut?
allez-vous Marianne Duclos
Where are you going, Marianne Duclos?
En sortant de l′enclos
As you leave the paddock
Je vais au champs d'courses de Quimper
I'm going to the Quimper racecourse
Je vais au champs d′courses de Quimper
I'm going to the Quimper racecourse
Voir s'il a beaucoup plu hier
To see if it rained heavily yesterday
Voir s'il a beaucoup plu hier
To see if it rained heavily yesterday
S′il n′y a pas de crotte
If there's no shit
Je ferai un peu de trotte
I'll trot a little
Mais si y'a pas moyen de marcher
But if there's no way to walk
J′irai jusqu'au marché
I'll go to the market
Marianne la route de l′hippodrome
Marianne, the road to the racetrack
Marianne la route de l'hippodrome
Marianne, the road to the racecourse
N′est pas celle du marché couvert
Is not the one to the covered market
N'est pas celle du marché couvert
Is not the one to the covered market
Mais tous les chemins mènent à Rome
But all roads lead to Rome
Monsieur de Ricandrome
Mr. de Ricandrome
Prenez mon cheval par la main
Take my horse by the hand
Jusqu'au bout du chemin
To the end of the path
Mais le cheval prit le galop
But the horse took off into a gallop
Mais le cheval prit le galop
But the horse took off into a gallop
Et Marianne faisait des signaux
And Marianne was making signals
Et Marianne faisait des signaux
And Marianne was making signals
Arrêtez ma monture
Stop my mount
Messieurs de la voiture
Gentlemen in the carriage
Arrêtez ma monture
Stop my mount
J′ai peur de tomber tout à l′heure
I'm afraid I'll fall soon
Elle n'avait pas fini ces mots
She hadn't finished these words
Elle n′avait pas fini ces mots
She hadn't finished these words
Qu'elle était devant les sabots
When she was in front of the shoes
Qu′elle était devant les sabots
When she was in front of the shoes
Elle est tombée la brune
The brunette fell
Juste devant la tribune
Just in front of the podium
Devant la tribune du Préfet
In front of the prefect's podium
Qui est justement dressée
Which is duly erected
Marianne avait un amoureux
Marianne had a lover
Marianne avait un amoureux
Marianne had a lover
Qui pleura les pleurs de ses yeux
Who cried tears from his eyes
Qui pleura les pleurs de ses yeux
Who cried tears from his eyes
Que personne ne sorte
No one will come out
Marianne Duclos est morte
Marianne Duclos is dead
Moi je vais me faire engager
I will join the infantry
Dans les chasseurs à pied
In the chasseurs à pied
Moi je vais me faire engager
I will join the infantry
Dans les chasseurs à pied
In the chasseurs à pied






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.