Alain Souchon - Oh la guitare - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon - Oh la guitare




Oh la guitare
Oh, the guitar
Guitare, la guitare, dans sa gorge est mon cœur enclos
My guitar, the guitar, my heart is enclosed in its throat
Moi qui ne suis qu′un chien bâtard, je n'ai vécu que de sanglots
I who am but a mongrel, have lived only on sobs
Oh la guitare quand on aime et l′autre ne vous aime pas
Oh, the guitar when you love and the other does not love you
Qu'on fasse taire le poème, écoutez-moi pleurer tout bas
May the poem be silenced, hear me weep softly
Sur ma guitare, sur ma guitare
On my guitar, on my guitar
Guitare, la guitare, elle fait la nuit mieux que la nuit
Guitar, the guitar, it makes the night more than the night
Les larmes sont mon seul nectar, tout le reste n'est que du bruit
Tears are my only nectar, everything else is just noise
Oh la guitare pour le rêve, oh la guitare pour l′oubli
Oh, the guitar for dreams, oh, the guitar for oblivion
Le verre à quoi la main se lève, à l′âge l'on dort dans les lits
At an age when we sleep in our beds, the glass to which our hand is lifted
Sans la guitare, sans la guitare
Without the guitar, without the guitar
Guitare, la guitare, il me la faut pour que je croie
My guitar, the guitar, I need it to believe
À ce triste air, à ce triste art qui m′aide à mieux porter ma croix
To this sad tune, to this sad art which helps me better bear my cross
Oh la guitare du calvaire, oh la guitare sans tes yeux
Oh, the guitar of calvary, oh, the guitar without your eyes
Brûlez ma voix, brûlez mes vers, oh la guitare d'être vieux
Burn my voice, burn my verses, oh the guitar of being old
La guitare, oh la guitare
The guitar, oh the guitar
Guitare, la guitare, dans sa gorge est mon cœur enclos
My guitar, the guitar, my heart is enclosed in its throat
Moi qui ne suis qu′un chien bâtard, je n'ai vécu que de sanglots
I who am but a mongrel, have lived only on sobs
Oh la guitare quand on aime et l′autre ne vous aime pas
Oh, the guitar when you love and the other does not love you
Qu'on fasse taire le poème, écoutez-moi pleurer tout bas
May the poem be silenced, hear me weep softly
La guitare, oh la guitare
The guitar, oh the guitar





Writer(s): Louis Aragon, Alain Souchon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.