Paroles et traduction Alain Souchon - Oh la guitare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh la guitare
Oh, the guitar
Guitare,
la
guitare,
dans
sa
gorge
est
mon
cœur
enclos
My
guitar,
the
guitar,
my
heart
is
enclosed
in
its
throat
Moi
qui
ne
suis
qu′un
chien
bâtard,
je
n'ai
vécu
que
de
sanglots
I
who
am
but
a
mongrel,
have
lived
only
on
sobs
Oh
la
guitare
quand
on
aime
et
l′autre
ne
vous
aime
pas
Oh,
the
guitar
when
you
love
and
the
other
does
not
love
you
Qu'on
fasse
taire
le
poème,
écoutez-moi
pleurer
tout
bas
May
the
poem
be
silenced,
hear
me
weep
softly
Sur
ma
guitare,
sur
ma
guitare
On
my
guitar,
on
my
guitar
Guitare,
la
guitare,
elle
fait
la
nuit
mieux
que
la
nuit
Guitar,
the
guitar,
it
makes
the
night
more
than
the
night
Les
larmes
sont
mon
seul
nectar,
tout
le
reste
n'est
que
du
bruit
Tears
are
my
only
nectar,
everything
else
is
just
noise
Oh
la
guitare
pour
le
rêve,
oh
la
guitare
pour
l′oubli
Oh,
the
guitar
for
dreams,
oh,
the
guitar
for
oblivion
Le
verre
à
quoi
la
main
se
lève,
à
l′âge
où
l'on
dort
dans
les
lits
At
an
age
when
we
sleep
in
our
beds,
the
glass
to
which
our
hand
is
lifted
Sans
la
guitare,
sans
la
guitare
Without
the
guitar,
without
the
guitar
Guitare,
la
guitare,
il
me
la
faut
pour
que
je
croie
My
guitar,
the
guitar,
I
need
it
to
believe
À
ce
triste
air,
à
ce
triste
art
qui
m′aide
à
mieux
porter
ma
croix
To
this
sad
tune,
to
this
sad
art
which
helps
me
better
bear
my
cross
Oh
la
guitare
du
calvaire,
oh
la
guitare
sans
tes
yeux
Oh,
the
guitar
of
calvary,
oh,
the
guitar
without
your
eyes
Brûlez
ma
voix,
brûlez
mes
vers,
oh
la
guitare
d'être
vieux
Burn
my
voice,
burn
my
verses,
oh
the
guitar
of
being
old
La
guitare,
oh
la
guitare
The
guitar,
oh
the
guitar
Guitare,
la
guitare,
dans
sa
gorge
est
mon
cœur
enclos
My
guitar,
the
guitar,
my
heart
is
enclosed
in
its
throat
Moi
qui
ne
suis
qu′un
chien
bâtard,
je
n'ai
vécu
que
de
sanglots
I
who
am
but
a
mongrel,
have
lived
only
on
sobs
Oh
la
guitare
quand
on
aime
et
l′autre
ne
vous
aime
pas
Oh,
the
guitar
when
you
love
and
the
other
does
not
love
you
Qu'on
fasse
taire
le
poème,
écoutez-moi
pleurer
tout
bas
May
the
poem
be
silenced,
hear
me
weep
softly
La
guitare,
oh
la
guitare
The
guitar,
oh
the
guitar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Aragon, Alain Souchon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.