Paroles et traduction Alain Souchon - On est si beau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On est si beau
We are so beautiful
Sur
le
miroir
plat
des
étangs,
on
s′voit.
Reflecting
on
still
ponds,
we
see
ourselves.
Sur
le
journal
où
y
a
les
gens,
on
s'voit.
In
the
newspapers
where
people
are,
we
see
ourselves.
Les
beaux
habits,
les
vieilleries,
Fancy
outfits,
vintage
relics,
Vêtements
du
passant
qui
passe,
Clothes
of
strangers
passing
by,
Reflets
de
vitrines,
Reflections
in
windows,
Bonne,
mauvaise
mine,
on
s′voit.
Good
or
bad
looks,
we
see
ourselves.
Dans
les
yeux
sérieux
bleus
des
enfants,
on
s'voit.
In
the
serious
blue
eyes
of
children,
we
see
ourselves.
Dans
les
coquillages
vivants
des
restaurants,
on
s'voit.
In
the
vibrant
seashells
in
restaurants,
we
see
ourselves.
Dans
les
beaux
verres,
les
bouts
d′verres,
In
fine
glasses,
shards
of
glass,
Les
machins
cassants
qui
cassent,
Breakable
things
that
shatter,
Surfaces
liquides,
Liquid
surfaces,
Les
flaques
d′acide,
on
s'voit.
Acid
puddles,
we
see
ourselves.
On
est
si
beau,
si
beau.
We
are
so
beautiful,
so
beautiful.
Pourquoi
voulez-vous
qu′à
la
fin,
au
bout,
Why
is
it,
my
dear,
that
in
the
end,
at
the
very
end,
On
est
si
beau,
si
beau.
We
are
so
beautiful,
so
beautiful.
Pas
de
raison
majeure
pour
ce
grand
malheur
There's
no
good
reason
for
this
great
misfortune
Qu'on
meurt.
That
we
die.
On
est
si
beau,
We
are
so
beautiful,
Tellement,
tellement,
tellement
beau.
So
stunningly,
so
incredibly
beautiful.
Spectateurs
assis
du
monde
endormi,
As
spectators
to
the
world
around
us,
asleep,
On
s′voit.
We
see
ourselves.
Dans
les
longues,
longues,
longues
après-midi
qu'on
vit,
In
the
long,
long,
long
afternoons
we
live,
On
s′voit.
We
see
ourselves.
Corps
posés,
Bodies
at
rest,
Curs
exposés,
Exposed
hearts,
Jeunes
filles
aux
si
fines
chevilles,
Young
ladies
with
such
slender
ankles,
Dans
l'roman
court
In
the
short
story
Ou
l'grand
amour,
Or
the
great
love,
On
s′voit.
We
see
ourselves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Alain Jonasz, Alain Souchon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.