Alain Souchon - Petit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon - Petit




Petit
Little
Le soleil est p′tit.
The sun is small.
Les nuages sont p'tits.
The clouds are small.
L′endroit j'vis,
The place where I live
C'est p′tit, c′est trop p'tit.
It's small, it's too small.
On prend l′air, surpris.
We look surprised.
C'est vrai qu′l'amour qu′on vit,
The truth is that the love we lived
De loin il faisait plus agrandi.
From afar it seemed bigger.
Capitaine Némo,
Captain Nemo
il est, ton cargo?
Where is your ship?
Tu vois: on s'lèche plus l'museau.
You see: we don't lick each other's faces anymore.
Avant on s′caressait l′cur,
Before we caressed each other's hearts
On s'donnait des fleurs.
We gave each other flowers.
On aurait dit comme un peu l′bonheur.
It would have been like a little happiness.
Maintenant, l'dépliant s′déplie.
And now the brochure is out.
La lune est dans l'cagibi
The moon is in the closet
Et la vie s′vide petit à petit.
And life is emptying little by little.
Tout ça c'est tout p'tit, tout p′tit, tout p′tit.
All that is very small, very small, very small.
Tout ça pas grand, pas gros.
All that not big, not fat.
Déjà, on s'lèche plus l′museau.
Already, we don't kiss each other.
Demain, tellement classique
Tomorrow, so classic
Avec ou sans pépites.
With or without nuggets.
Tu proposes que des choses tellement petites,
You offer such small things
Mais quelque part, cachés,
But somewhere, hidden,
Engloutis, coulés,
Flooded, sunk
Des mots d'amour sont abimés.
Some words of love are damaged.
Aujourd′hui, nous deux, c'est trop p′tit.
Today, the two of us, it's too small.
Nous deux, maintenant, c'est zéro.
The two of us now, it's zero.
Tu vois: on s'lèche plus l′museau.
You see: we don't lick each other's faces anymore.
Le soleil est p′tit.
The sun is small.
Les nuages sont p'tits.
The clouds are small.
L′endroit j'vis c′est p'tit, c′est trop p'tit.
The place where I live is small, it's too small.
De loin il faisait plus agrandi.
From afar it seemed bigger.
Tu vois: on s'lèche plus l′museau...
You see: we don't lick each other's faces anymore...





Writer(s): Alain Souchon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.