Alain Souchon - Un coin de solitude - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alain Souchon - Un coin de solitude




Un coin de solitude
A Corner of Solitude
Emmène-moi, je ne peux pas t′emmener, avec toi, je ne sais pas je vais
Take me away, I can't take you with me, with you, I don't know where I'm going
Emmène-moi, je vais tellement au hasard
Take me away, I'm going so randomly
Avec toi, je cherche un coin à l'écart
With you, I'm looking for a secluded spot
Emmène-moi, je cherche une fleur des champs
Take me away, I'm looking for a wildflower
Avec toi, je cherche cherche tellement
With you, I'm searching so much
Emmène-moi, mais si tu viens avec moi
Take me away, but if you come with me
Avec toi, ce ne sera plus ce coin-là
With you, it won't be that corner anymore
Un coin de solitude, loin des multitudes,
A corner of solitude, far from the crowds,
Un coin tout en vague à l′âme, un coin de campagne,
A corner all wistful, a corner of the countryside,
Un feu de cheminée, un lit de nénuphar,
A fireplace, a bed of water lilies,
Des fleurs pour discuter, pas d'argent, pas d'histoires,
Flowers to chat with, no money, no stories,
Je cherche un petit carré de silence, je cherche un petit carré d′enfance
I'm looking for a little square of silence, I'm looking for a little square of childhood
Emmène-moi, je ne peux pas t′emmener, avec toi, je ne sais pas je vais
Take me away, I can't take you with me, with you, I don't know where I'm going
Emmène-moi, je vais tellement au hasard
Take me away, I'm going so randomly
Avec toi, je cherche un coin à l'écart
With you, I'm looking for a secluded spot
Emmène-moi, je cherche une fleur des champs
Take me away, I'm looking for a wildflower
Avec toi, je cherche cherche tellement
With you, I'm searching so much
Emmène-moi, mais si tu viens avec moi
Take me away, but if you come with me
Avec toi, ce ne sera plus ce coin-là
With you, it won't be that corner anymore
Un coin de solitude, loin des multitudes,
A corner of solitude, far from the crowds,
Un coin tout en vague à l′âme, un coin de campagne,
A corner all wistful, a corner of the countryside,
Loin de toi, loin du monde et des automobiles,
Away from you, away from the world and the cars,
A l'écart des chemins, loin des bruits de la ville,
Far from the paths, far from the city noise,
Je cherche un petit carré de silence, je cherche un petit carré d′enfance
I'm looking for a little square of silence, I'm looking for a little square of childhood
Un coin de solitude, loin des multitudes,
A corner of solitude, far from the crowds,
Un coin tout en vague à l'âme, un coin de campagne.
A corner all wistful, a corner of the countryside.





Writer(s): Alain Souchon, Claude Vallois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.