Alambre González - Preocupado y Aburrido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alambre González - Preocupado y Aburrido




Preocupado y Aburrido
Взволнованный и скучающий
En el recostón de un río
На берегу реки
Sentado sobre el barranco
Сидя на обрыве
Suspiraba un pescador
Вздыхал рыбак
Un guaralao de añoranzas
Гуаралао ностальгии
Un anzuelo de esperanzas
Крючок надежды
Y un corazón soñador
И мечтающее сердце
Cada suspiro una pena
Каждый вздох - скорбь
Que le iba zumbando al cauce
Которая жужжала в потоке
Sombrío y embrabecedor
Мрачном и взбешенном
Para que el río se tragara
Чтобы река поглотила
Su calcinante dolor
Его обжигающую боль
Dolor de negra impotencia
Боль черной бессильной
Al ver como la violencia
Видеть, как насилие
Sembró en su pecho el rencor
Посеяло в его груди обиду
Acabando la nobleza
Уничтожая благородство
De un hombre trabajador
Трудолюбивого человека
Aun mal herido y mal trecho
Даже израненный и измученный
Conserva dentro del pecho
Хранит в груди
Un gran manantial de amor
Большой источник любви
Amor por su suelo patrio
Любви к своей родной земле
Más que todo por el campo
Больше всего к полю
Donde se hizo agricultor
Где он стал земледельцем
Pero el fruto de su esfuerzo
Но плоды его трудов
Cayó en el mundo perverso
Попали в мир извращенный
Que predomina el traidor
Где доминирует предатель
Y hoy claman desde los surcos
И сегодня из борозд взывают
Las gotas de su sudor
Капли его пота
Con su orgullo pisoteado
С его потрёпанной гордостью
De su tierra desplazado
Изгнанный со своей земли
Y mancillado su honor
И оскорбленная честь
Su conuco en rastrojado
Его надел в упадке
Anhelando su labor
Жаждущий его труда
Suspiraran los abrojos
Вздохнут терновники
Podría gritar el rastrojo
Мог бы кричать соломенный валок
Lo que guarda en su interior
То, что хранится в его сердце
Los carameros y playas
Карамеры и пляжи
Arpón, calandrio y tarraya
Гарпун, каландрия и тралла
Se unirían a su clamor
Присоединятся к их мольбам
Clamor de la madre tierra
Мольбе земли-матери
Cansada de tanta guerra
Уставшей от войны
Tanta injusticia y terror
Стольких несправедливостей и ужасов
Donde se encuentra pagando
Где приходится платить
El justo por pecador
Праведным за грешников
Pecador que en su falacia
Грешники, которые в своей лживости
De hacer el mal no se sacia
Не насыщаются злодеяниями
Pervertido mal hechor
Извращённый злодей
Que ha olvidado los principios
Забывший принципы
De nuestro padre el creador
Нашего Отца-Создателя
Sentado sobre el barranco
Сидя на обрыве
Suspiraba un pescador
Вздыхал рыбак
Sobre el recostón de un río
На берегу реки
Y en la sinfonía del viento
И в симфонии ветра
Una pena y un lamento
Печаль и плач
Se perdía en el desvarió
Терялись в безумии
La canoa del sentimiento
Челн чувств
Llevaba un destino incierto
Отправился в неизвестном направлении
Buscando un puerto perdió
Ища пристанище, оно заблудилось
Pa descargar los tormentos
Чтобы разгрузить мучения
Que hay en su pecho metíos
Которые поселились в его груди
Su suerte negra y esquiva
Его несчастная и упрямая судьба
Navegando a la deriva
Плывет по течению
Entre sollozo y estío
Между рыданиями и летом
Dejando hilachos de vida
Оставляя клочки жизни
En los guamales prendíos
В прилипших к болотам кустарниках
Yo soy ese campesino
Я тот крестьянин
Laborioso y peregrino
Трудолюбивый и странствующий
Labriego de pies curtíos
Лареро с грубыми ногами
Que pido a mi Dios clemencia
Который просит у своего Бога милосердия
Por los que lloran la ausencia
Для тех, кто оплакивает отсутствие
De los desaparecíos
Пропавших без вести
Por el dolor de las madres
Для боли матерей
Esas que en su propia carne
Тех, что на своей собственной плоти
Amargamente han sufrió
Горько страдали
El flagelo del secuestro
От бича похищений
Que tiene el pueblo aturdió
Которые ошеломили народ
Por la juventud que boga
Для молодежи, которая плавает
En el vicio de las drogas
В пороке наркотиков
En un mundo pervertío
В извращенном мире
Donde sus sueños se ahogan
Где их мечты тонут
En el mar de los impíos
В море нечестивых
Yo a pesar de los pesares
Я, несмотря на горести
Y tantas dificultades
И столько трудностей
Que aquí en mi tierra he vivió
Что здесь, на моей земле, я пережил
Me siento orgulloso de ella
Я горжусь ею
De mi Colombia tan bella
Моей прекрасной Колумбией
Patria de mis amoríos
Отчизной моей любви
Al llano no lo abandono
Равнину я не покину
Ni que me acosen a plomo
Даже если они будут преследовать меня свинцом
Porque este terruño es mío
Потому что эта земля моя
Y si un día llegara a hacerlo
И если однажды я покину ее
Me moriría arrepentío
Я умру с сожалениями
Campesino vuelve al campo
Крестьянин возвращается в поле
A darle calor al rancho
Чтобы согреть хижину
Que lo está matando el frio
Которую убивает холод
Mientras sigo en el barranco
Пока я сижу на обрыве
Zumbando penas al río
Напевая реке печали





Writer(s): Julio Candia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.