Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千古(電視劇《花千骨》片頭曲)
Everlasting Love (Theme Song of TV Series "Flower Thousand Bone")
夏蝉冬雪不过轮回一瞥
Cicadas
of
summer
and
snow
in
winter
are
only
a
passing
glimpse
within
the
cycle
of
reincarnation[1].
悟道修炼不问一生缘劫
Seeking
enlightenment
and
cultivating
[myself],
[I]
ask
not
after
[this]
lifetime's
predestined
relationships
and
calamities.
白纸画卷寥寥几笔绘江湖深浅
A
few
brushstrokes
on
a
scroll
of
white
paper
paint
out
the
depths
of
this
world,
难绘你不染纤尘的容颜
hard
to
paint
out
your
unsullied
and
incorruptible
appearance.
xià
chán
dōng
xuě
bù
guò
lún
huí
yī
piē
xià
chán
dōng
xuě
bù
guò
lún
huí
yī
piē
wù
dào
xiū
liàn
bù
wèn
yī
shēng
yuán
jié
wù
dào
xiū
liàn
bù
wèn
yī
shēng
yuán
jié
bái
zhǐ
huà
juàn
liáo
liáo
jǐ
bǐ
huì
jiāng
hú
shēn
qiǎn
bái
zhǐ
huà
juàn
liáo
liáo
jǐ
bǐ
huì
jiāng
hú
shēn
qiǎn
nán
huì
nǐ
bù
rǎn
xiān
chén
de
róng
yán
nán
huì
nǐ
bù
rǎn
xiān
chén
de
róng
yán
The
cicadas
of
summer
and
the
snow
of
winter
are
nothing
more
than
a
brief
glance
in
the
cycle
of
reincarnation[1].
The
cicadas
of
summer
and
the
snow
of
winter
are
nothing
more
than
a
brief
glance
in
the
cycle
of
reincarnation[1].
Finding
enlightenment
and
cultivating
[my]self,
[I]
don't
ask
after
[this]
lifetime's
predestined
relationships
and
calamities.
Finding
enlightenment
and
cultivating
[my]self,
[I]
don't
ask
after
[this]
lifetime's
predestined
relationships
and
calamities.
A
few
brushstrokes
on
a
scroll
of
white
paper
paint
out
the
layers
and
shades
of
this
world,
A
few
brushstrokes
on
a
scroll
of
white
paper
paint
out
the
layers
and
shades
of
this
world,
hard
to
paint
out
your
spotless
and
incorruptible
appearance.
hard
to
paint
out
your
spotless
and
incorruptible
appearance.
夜不成眠心还为谁萦牵
Sleepless
at
night,
around
whom
does
[my]
heart
wind
and
draw?
灯火竹帘梦里随风摇曳
Amidst
lanterns
and
bamboo
curtains,
dreams
sway
with
the
wind.
月华似练遥看万载沧海成桑田
Moonlight
like
silk,
distantly
watching
ten
thousand
years
of
life's
vicissitudes[2].
它不言不言命途的明灭
It
does
not
speak,
it
does
not
speak
of
the
flickering
of
one's
course
in
life.
yè
bù
chéng
mián
xīn
hái
wèi
shéi
yíng
qiān
yè
bù
chéng
mián
xīn
hái
wèi
shéi
yíng
qiān
dēng
huǒ
zhú
lián
mèng
lǐ
suí
fēng
yáo
yè
dēng
huǒ
zhú
lián
mèng
lǐ
suí
fēng
yáo
yè
yuè
huá
shì
liàn
yáo
kàn
wàn
zǎi
cāng
hǎi
chéng
sāng
tián
yuè
huá
shì
liàn
yáo
kàn
wàn
zǎi
cāng
hǎi
chéng
sāng
tián
tā
bù
yán
bù
yán
mìng
tú
de
míng
miè
tā
bù
yán
bù
yán
mìng
tú
de
míng
miè
Unable
to
sleep
at
night,
who
is
[my]
heart
wound
around
and
drawn
by?
Unable
to
sleep
at
night,
who
is
[my]
heart
wound
around
and
drawn
by?
In
dreams,
the
lamplights
and
bamboo
curtains
sway
with
the
wind.
In
dreams,
the
lamplights
and
bamboo
curtains
sway
with
the
wind.
The
moonlight
is
like
white
silk,
looking
into
the
distance
at
ten
thousand
years
of
life's
vicissitudes[2].
The
moonlight
is
like
white
silk,
looking
into
the
distance
at
ten
thousand
years
of
life's
vicissitudes[2].
It
doesn't
speak,
doesn't
speak
of
the
flickering
of
one's
course
in
life.
It
doesn't
speak,
doesn't
speak
of
the
flickering
of
one's
course
in
life.
若流芳千古爱的人却反目
If
[I
am
able
to]
leave
a
good
reputation
lasting
through
the
ages
and
yet
the
person
whom
[I]
love
falls
out
with
[me],
错过了幸福谁又为你在乎
missed
the
opportunity
for
happiness,
then
who
will
care
about
you?
若贻笑千古因为爱得执迷又糊涂
If
[I]
leave
a
legacy
of
being
a
fool
through
the
ages
because
[I'm]
obstinately
persistent
and
muddleheaded
in
love,
也不悔做你的信徒
Even
then
[I]
won't
regret
being
your
believer.
ruò
liú
fāng
qiān
gǔ
ài
de
rén
què
fǎn
mù
ruò
liú
fāng
qiān
gǔ
ài
de
rén
què
fǎn
mù
cuò
guò
le
xìng
fú
shéi
yòu
wèi
nǐ
zài
hū
cuò
guò
le
xìng
fú
shéi
yòu
wèi
nǐ
zài
hū
ruò
yí
xiào
qiān
gǔ
yīn
wèi
ài
de
zhí
mí
yòu
hú
tú
ruò
yí
xiào
qiān
gǔ
yīn
wèi
ài
de
zhí
mí
yòu
hú
tú
yě
bù
huǐ
zuò
nǐ
de
xìn
tú
yě
bù
huǐ
zuò
nǐ
de
xìn
tú
If
[I
am
able
to]
leave
a
good
reputation
lasting
through
the
ages
and
yet
the
person
whom
[I]
love
falls
out
with
[me],
If
[I
am
able
to]
leave
a
good
reputation
lasting
through
the
ages
and
yet
the
person
whom
[I]
love
falls
out
with
[me],
missed
the
opportunity
for
happiness,
then
who
will
care
about
you?
missed
the
opportunity
for
happiness,
then
who
will
care
about
you?
If
[I]
leave
a
legacy
of
being
a
fool
through
the
ages
because
[I'm]
obstinately
persistent
and
muddleheaded
in
love,
If
[I]
leave
a
legacy
of
being
a
fool
through
the
ages
because
[I'm]
obstinately
persistent
and
muddleheaded
in
love,
Even
then
[I]
won't
regret
being
your
believer.
Even
then
[I]
won't
regret
being
your
believer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.