Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Glenn Close & Alan Campbell - Completion of the Script
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Completion of the Script
Завершение сценария
In
December,
the
rains
came
В
декабре
хлынули
дожди.
One
great
big
package,
over-sized,
just
like
everything
else
in
California
Огромным
таким
ливнем,
невероятных
размеров,
как
и
всё
в
Калифорнии.
And
it
came
right
through
the
roof
of
my
room
above
the
garage
И
он
пролился
прямо
сквозь
крышу
моей
комнаты
над
гаражом.
So
she
had
me
moved
into
the
main
house
Поэтому
она
перевела
меня
в
главный
дом.
Into
what
Max
called
"the
room
of
the
husbands
В
то,
что
Макс
называл
«комнатой
мужей».
And
on
a
clear
day,
the
theory
was,
you
could
see
Catalina
И
в
ясный
день,
как
гласила
теория,
оттуда
можно
было
увидеть
Ката́лину.
And
little
by
little
I
worked
through
to
the
end
of
the
script
И
понемногу
я
добрался
до
конца
сценария.
At
which
point
I
might
have
left
В
этот
момент
я,
пожалуй,
мог
бы
уйти.
Only
by
then
those
two
boys
from
the
finance
company
had
traced
my
car
and
towed
it
away
Вот
только
к
тому
времени
эти
двое
из
финансовой
компании
выследили
мою
машину
и
отбуксировали
её.
And
I
hadn't
seen
one
single
dollar
of
cash
money
since
I
arrived
А
я
не
видел
ни
единого
доллара
наличными
с
тех
пор,
как
приехал.
Today's
the
day
Сегодня
тот
самый
день.
What
do
you
mean
Что
ты
имеешь
в
виду?
Max
is
going
to
deliver
the
script
to
Paramount
Макс
повезёт
сценарий
в
«Парамаунт».
You're
really
going
to
give
it
to
DeMille
Ты
действительно
отдашь
это
Де
Миллю?
I've
just
spoken
with
my
astrologer.
She
read
DeMille's
horoscope;
she
read
mine
Я
только
что
говорила
с
моим
астрологом.
Она
составила
гороскоп
Де
Милля,
составила
мой.
Did
she
read
the
script
А
сценарий
она
составила?
DeMille
is
Leo;
I'm
Scorpio.
Mars
is
transiting
Jupiter
Де
Милль
— Лев,
я
— Скорпион.
Марс
проходит
транзитом
Юпитер.
And
today
is
the
day
of
closest
conjunction
И
сегодня
день
ближайшего
соединения.
Oh
well,
that's
all
right,
then
Ну,
тогда
всё
в
порядке.
Make
sure
it
goes
to
Mr.
DeMille
in
person
Убедись,
что
это
попадет
к
мистеру
Де
Миллю
лично
в
руки.
It's
been
real
interesting
Было
очень
интересно.
Yes...
hasn't
it
Да...
не
правда
ли?
I
want
to
thank
you
for
trusting
me
with
your
baby
Я
хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
доверил
мне
своё
дитя.
Not
at
all,
it
is
I
who
should
thank
you
Не
стоит,
это
я
должен
благодарить
тебя.
Will
you
call
and
let
me
know
as
soon
as
you
have
some
news
Позвонишь
и
дашь
мне
знать,
как
только
появятся
новости?
Call?
Where
Позвоню?
Куда?
My
apartment
В
мою
квартиру.
Oh,
but
you
couldn't
possibly
think
of
leaving
now,
Joe
Но,
Джо,
ты
же
не
можешь
думать
об
отъезде
сейчас?
Norma,
the
script
is
finished
Норма,
сценарий
закончен.
No,
Joe.
No.
It's
just
the
beginning
Нет,
Джо.
Нет.
Это
только
начало.
It's
just
the
first
draft
Это
всего
лишь
первый
черновик.
I
couldn't
dream
of
letting
you
go,
I
need
your
support
Я
и
помыслить
не
могу,
чтобы
отпустить
тебя,
мне
нужна
твоя
поддержка.
Well,
I
can't
stay
Но
я
не
могу
остаться.
You'll
stay
on
with
full
salary,
of
course
Ты,
конечно,
останешься
с
полным
жалованьем.
Oh,
Norma,
it's
not
the
money
Норма,
дело
не
в
деньгах.
Yes,
of
course,
I'll
stay
until
we
get
some
sort
of
news
back
from
Paramount
Да,
конечно,
я
останусь,
пока
не
получу
какие-нибудь
новости
от
«Парамаунт».
Thank
you.
Thank
you,
Joe
Спасибо.
Спасибо,
Джо.
So,
Max
wheeled
out
that
foreign
bus
Итак,
Макс
выкатил
этот
свой
иномарки.
Brushed
the
leopardskin
upholstery
Отряхнул
леопардовую
обивку.
He
trundled
along
to
Paramount
Он
покатил
в
«Парамаунт».
To
hand
Cecil
B.
our
hopeless
opus
Чтобы
вручить
Сесилу
Б.
Де
Миллю
наш
безнадёжный
опус.
My
work
was
over
Моя
работа
была
закончена.
I
was
feeling
no
pain
Я
не
чувствовал
боли.
Locked
up
like
John
the
Baptist
Запертый,
как
Иоанн
Креститель.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Christopher James Hampton, Don Black
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.