Paroles et traduction Andrew Lloyd Webber feat. Original Broadway Cast Of Sunset Boulevard, Glenn Close & Alan Campbell - Surrender
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
more
wars
to
fight
Больше
не
нужно
воевать,
White
flags
fly
tonight
Белые
флаги
развеваются
этой
ночью.
You
are
out
of
danger
now
Ты
больше
не
в
опасности,
Battlefield
is
still
Поле
битвы
опустело,
Wild
poppies
on
the
hill
На
холмах
цветут
маки.
Peace
can
only
come
when
you
surrender
Мир
может
наступить,
только
если
ты
сдашься.
Here
the
tracers
fly
Здесь
проносятся
трассеры,
Lighting
up
the
sky
Освещая
небо,
But
I'll
fight
unto
the
end
Но
я
буду
бороться
до
конца.
Let
them
send
their
armies
Пусть
посылают
свои
армии,
I
will
never
bend
Я
не
сдамся.
I
won't
see
you
now
'til
I
surrender
Я
не
увижу
тебя,
пока
не
сдамся.
I'll
see
you
again
when
I
surrender
Я
увижу
тебя
снова,
когда
сдамся.
Now,
don't
you
give
me
a
fancy
price
just
because
I'm
rich
Не
надо
заламывать
цену
только
потому,
что
я
богат.
Look,
lady,
you've
got
the
wrong
man
Послушай,
леди,
ты
не
по
адресу.
I
had
some
trouble
with
my
car,
I
just
pulled
into
your
driveway
У
меня
проблемы
с
машиной,
я
просто
заехал
на
твою
подъездную
дорожку.
Okay,
I'm
sorry
you
lost
your
friend
Ладно,
мне
жаль,
что
ты
потеряла
своего
друга.
Get
out
of
here
Убирайся
отсюда.
Haven't
I
seen
you
somewhere
before?
Мы
где-то
не
встречались?
Or
shall
I
call
my
servant?
Или
мне
позвать
слугу?
Aren't
you
Norma
Desmond
Вы
не
Норма
Десмонд?
You
used
to
be
in
pictures
Вы
снимались
в
кино.
You
used
to
be
big
Вы
были
звездой.
I
am
big,
it's
the
pictures
that
got
small
Я
и
есть
звезда,
это
кино
стало
мелким.
Once
upon
a
time
not
long
ago
Давным-давно,
не
так
уж
и
давно,
The
head
of
any
studio
Глава
любой
студии
Knew
how
and
when
to
play
his
aces
Знал,
как
и
когда
разыгрывать
свои
карты.
Now
they
put
some
talentless
unknown
Теперь
они
сажают
бездарных
безвестностей
Beneath
their
sacred
microphone
К
своему
священному
микрофону.
We
didn't
need
words
Нам
не
нужны
были
слова,
We
had
faces
У
нас
были
лица.
Yes,
they
took
all
the
idols
and
smashed
them
Да,
они
взяли
всех
кумиров
и
разбили
их,
The
Fairbanks,
the
Gilberts,
the
Valentinos
Фэрбенксов,
Гилбертов,
Валентино.
They
trampled
on
what
was
divine
Они
растоптали
то,
что
было
божественным.
They
threw
away
the
gold
of
silence
Они
выбросили
золото
тишины,
When
all
they
needed
was
this
face
of
mine
Когда
все,
что
им
было
нужно,
это
мое
лицо.
Hey,
don't
blame
me,
I'm
just
a
writer
Эй,
не
вините
меня,
я
всего
лишь
сценарист.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Don Black, Christopher James Hampton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.