Paroles et traduction Alan Cumming, Cabaret Ensemble (1998) & Natasha Richardson - Don't Tell Mama
Don't Tell Mama
Не говорите маме
And
now,
meine
Damen
und
Herren,
Mesdames
et
Messieurs
А
теперь,
майн
дамен
унд
херрен,
медамс
э
месье,
Ladies
and
Gentlemen
дамы
и
господа!
The
Kit
Kat
Klub
is
proud
to
present
a
most
talented
young
lady
from
England
«Кит-Кат-клуб»
с
гордостью
представляет
талантливейшую
юную
леди
из
Англии.
Yes,
England!
I
give
you,
and
don't
forget
to
bring
her
back
when
you're
finished
with
her
Да-да,
Англии!
Встречайте,
и
не
забудьте
вернуть
её,
когда
наиграетесь,
The
toast
of
Mayfair:
Fraulein
Sally
Bowles!
жемчужину
Мейфэра:
фройляйн
Салли
Боулз!
Here's
Sally!
Вот
и
Салли!
Isn't
she
beautiful?
And
she's
hot,
hot,
hot!
Ну
разве
она
не
красотка?
И
ещё
какая
горячая
штучка!
Thinks
I'm
living
in
a
convent
Думает,
что
я
живу
в
монастыре,
A
secluded
little
convent
В
уединённом
маленьком
монастыре
In
the
southern
part
of
France
На
юге
Франции.
Doesn't
even
have
an
inkling
Даже
не
подозревает,
That
I'm
working
in
a
nightclub
Что
я
работаю
в
ночном
клубе
In
a
pair
of
lacy
pants
В
кружевных
трусиках.
So
please,
sir
Так
что,
пожалуйста,
милый,
If
you
run
into
my
Mama
Если
вдруг
столкнёшься
с
моей
мамой,
Don't
reveal
my
indiscretion
Не
выдавай
мой
маленький
секрет,
Give
a
working
girl
a
chance
Дай
работающей
девочке
шанс.
Hush
up,
don't
tell
Mama
Тсс,
не
говори
маме,
Shush
up,
don't
tell
Mama
Шшш,
не
говори
маме,
Don't
tell
Mama
whatever
you
do
Ни
за
что
не
говори
маме!
If
you
had
a
secret
Если
бы
у
тебя
был
секрет,
You
bet
I
would
keep
it
Будь
уверен,
я
бы
его
сохранила,
I
would
never
tell
on
you
Ни
за
что
бы
тебя
не
выдала.
I'm
breaking
every
promise
Я
нарушаю
все
обещания,
That
I
gave
her
Которые
ей
давала,
So
won't
you
kindly
do
a
girl
Так
что,
будь
добр,
окажи
девочке
A
great
big
favor
Огромное
одолжение
And
please,
my
sweet
patater
И,
пожалуйста,
мой
сладенький,
Keep
this
from
the
Mater
Скрой
это
от
матушки.
Though
my
dance
is
not
against
the
law
Хоть
мой
танец
и
не
противоречит
закону,
You
can
tell
my
Papa,
that's
all
right
Можешь
рассказать
моему
папочке,
с
ним
всё
в
порядке,
'Cause
he
comes
in
here
every
night
Потому
что
он
приходит
сюда
каждый
вечер.
But
don't
tell
Mama
what
you
saw!
Но
маме
не
говори,
что
ты
тут
видел!
Thinks
I'm
on
a
tour
of
Europe
Думает,
что
я
путешествую
по
Европе
With
a
couple
of
my
school
chums
С
парой
школьных
подружек
And
a
lady
chaperone
(Hello
darlings!)
И
дамой-шапероном.
(Привет,
мои
дорогие!)
Doesn't
even
have
an
inkling
Даже
не
подозревает,
That
I
left
them
all
in
Antwerp
Что
я
оставила
их
всех
в
Антверпене
And
I'm
touring
on
my
own
И
путешествую
сама
по
себе.
So
please,
Sir
Так
что,
пожалуйста,
милый,
If
you
run
into
my
Mama
Если
вдруг
столкнёшься
с
моей
мамой,
Don't
reveal
my
indiscretion
Не
выдавай
мой
маленький
секрет,
Just
leave
well
enough
alone
Просто
не
лезь
не
в
своё
дело.
Hush
up,
don't
tell
Mama
Тсс,
не
говори
маме,
Shush
up,
don't
tell
Mama
Шшш,
не
говори
маме,
Don't
tell
Mama
whatever
you
do
Ни
за
что
не
говори
маме!
If
you
had
a
secret
Если
бы
у
тебя
был
секрет,
You
bet
I
would
keep
it
Будь
уверен,
я
бы
его
сохранила,
I
would
never
tell
on
you
Ни
за
что
бы
тебя
не
выдала.
You
wouldn't
want
to
get
me
Ты
же
не
хочешь
поставить
меня
In
a
pickle
В
дурацкое
положение,
And
have
her
go
and
cut
me
off
Чтобы
она
взяла
и
оставила
меня
Without
a
nickel
Без
гроша?
So
let's
trust
one
another
Так
что
давай
доверять
друг
другу
Keep
this
from
my
mother
И
скрывать
это
от
моей
матери.
Though
I'm
still
as
pure
as
mountain
snow
Хоть
я
и
чиста,
как
горный
снег,
You
can
tell
my
Uncle
here
and
now
Можешь
рассказать
моему
дяде,
ему-то
можно,
'Cause
he's
my
agent
anyhow
Потому
что
он
в
любом
случае
мой
агент.
But
don't
tell
Mama
what
you
know
Но
маме
не
говори,
что
ты
знаешь.
You
can
tell
my
grandma,
suits
me
fine
Можешь
рассказать
моей
бабушке,
меня
это
устроит,
Just
yesterday,
she
joined
the
line
Она
только
вчера
присоединилась
к
нашему
балагану.
But
don't
tell
Mama
what
you
know
Но
маме
не
говори,
что
ты
знаешь.
You
can
tell
my
brother,
that
ain't
grim
Можешь
рассказать
моему
брату,
ничего
страшного,
'Cause
if
he
squeals
on
me,
I'll
squeal
on
him
Потому
что,
если
он
на
меня
настучит,
я
настучу
на
него.
But
don't
tell
Mama,
bitte
Но
маме
не
говори,
битте,
Don't
tell
Mama,
please,
Sir
Не
говори
маме,
пожалуйста,
милый,
Don't
tell
Mama,
what
you
know
Не
говори
маме,
что
ты
знаешь.
If
you
see
my
mummy,
mum's
the
word!
Если
увидишь
мою
мамочку,
ни
слова!
Sally
Bowles!
Thank
you
Sally!
Салли
Боулз!
Спасибо,
Салли!
Isn't
she
beautiful?
And
thank
you
Rosie,
Lulu,
Frenchie,
Texas,
Fritzie
and
Helga!
Разве
она
не
красотка?
И
спасибо
Рози,
Лулу,
Френчи,
Техасу,
Фритци
и
Хельге!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Kander, Fred Ebb
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.