Alan Cumming - Mein Heir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Cumming - Mein Heir




Mein Heir
Мой господин
You have to understand the way I am, mein herr
Ты должна понять, какой я, моя госпожа,
A tiger is a tiger, not a lamb, mein herr
Тигр это тигр, а не ягненок, моя госпожа,
You′ll never turn the vinegar to jam, mein herr
Уксус в варенье не превратишь, моя госпожа,
So I do what I do
Так что я делаю то, что делаю,
When I'm through, then I′m through.
Когда я закончу, тогда я закончу.
And I'm through.
И я закончил.
Tootle-oo.
Пока-пока.
Bye bye mein lieber herr
Прощай, моя дорогая госпожа,
Farewell mein lieber herr
Прощай, моя дорогая госпожа,
It was a fine affair, but now it's over
Это был прекрасный роман, но теперь все кончено,
And though I used to care, I need the open air
И хотя я был к тебе неравнодушен, мне нужен свежий воздух,
You′re better off without me mein herr.
Тебе лучше без меня, моя госпожа.
Don′t dab your eye, mein herr
Не вытирай слезы, моя госпожа,
Or wonder why, mein herr
И не спрашивай почему, моя госпожа,
I always said that I was a rover
Я всегда говорил, что я бродяга,
You musn't knit your brow
Не хмурь брови,
You should have known by now
Ты должна была знать это уже,
You′ve every cause to doubt me mein herr
У тебя есть все основания сомневаться во мне, моя госпожа,
The continent of Europe is so wide, mein herr.
Континент Европа так широк, моя госпожа,
Not only up and down, but side to side, mein herr.
Не только вдоль и поперек, но и вширь, моя госпожа,
I couldn't ever cross it if I tried, mein herr.
Я бы никогда не смог пересечь его, даже если бы попытался, моя госпожа,
But I do what I can
Но я делаю, что могу,
Inch by inch
Дюйм за дюймом,
Step by step
Шаг за шагом,
Mile by mile
Миля за милей,
Man by man
Мужчина за мужчиной,
Bye bye mein Herr.
Прощай, моя госпожа.
Bye bye mein lieber Herr.
Прощай, моя дорогая госпожа.
Auf wiedersehen, mein Herr.
До свидания, моя госпожа.
Es war sehr gut, mein Herr, und vorbei.
Было очень хорошо, моя госпожа, но все кончено.
Du kennst mich wohl, mein Herr.
Ты меня хорошо знаешь, моя госпожа.
Ach, lebe wohl, mein Herr.
Ах, прощай, моя госпожа.
Du sollst mich nie mehr sehen mein Herr.
Ты меня больше никогда не увидишь, моя госпожа.
Bye bye mein lieber herr
Прощай, моя дорогая госпожа,
Farewell mein lieber herr
Прощай, моя дорогая госпожа,
It was a fine affair but now it′s over
Это был прекрасный роман, но теперь все кончено,
And though I used to care
И хотя я был к тебе неравнодушен,
I need the open air
Мне нужен свежий воздух,
You're better off without me mein herr
Тебе лучше без меня, моя госпожа,
Don′t dab your eye mein herr
Не вытирай слезы, моя госпожа,
Or wonder why mein herr
И не спрашивай почему, моя госпожа,
I've always said that I was a rover
Я всегда говорил, что я бродяга,
You musn't knit your brow
Не хмурь брови,
You should have known by now
Ты должна была знать это уже,
You′ve every cause to doubt me mein herr
У тебя есть все основания сомневаться во мне, моя госпожа,
Bye bye mein lieber herr
Прощай, моя дорогая госпожа,
Farewell mein lieber herr
Прощай, моя дорогая госпожа,
It was a fine affair but now it′s over
Это был прекрасный роман, но теперь все кончено,
And though i used to care
И хотя я был к тебе неравнодушен,
I need the open air
Мне нужен свежий воздух,
You're better off without me
Тебе лучше без меня,
You′re better without me
Тебе лучше без меня,
You're better without me
Тебе лучше без меня,
Bye bye
Прощай,
Mein herr
Моя госпожа,
Mein herr
Моя госпожа.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.