Paroles et traduction Alan Cumming - Mein Heir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
have
to
understand
the
way
I
am,
mein
herr
Ты
должна
понять,
какой
я,
моя
госпожа,
A
tiger
is
a
tiger,
not
a
lamb,
mein
herr
Тигр
— это
тигр,
а
не
ягненок,
моя
госпожа,
You′ll
never
turn
the
vinegar
to
jam,
mein
herr
Уксус
в
варенье
не
превратишь,
моя
госпожа,
So
I
do
what
I
do
Так
что
я
делаю
то,
что
делаю,
When
I'm
through,
then
I′m
through.
Когда
я
закончу,
тогда
я
закончу.
And
I'm
through.
И
я
закончил.
Bye
bye
mein
lieber
herr
Прощай,
моя
дорогая
госпожа,
Farewell
mein
lieber
herr
Прощай,
моя
дорогая
госпожа,
It
was
a
fine
affair,
but
now
it's
over
Это
был
прекрасный
роман,
но
теперь
все
кончено,
And
though
I
used
to
care,
I
need
the
open
air
И
хотя
я
был
к
тебе
неравнодушен,
мне
нужен
свежий
воздух,
You′re
better
off
without
me
mein
herr.
Тебе
лучше
без
меня,
моя
госпожа.
Don′t
dab
your
eye,
mein
herr
Не
вытирай
слезы,
моя
госпожа,
Or
wonder
why,
mein
herr
И
не
спрашивай
почему,
моя
госпожа,
I
always
said
that
I
was
a
rover
Я
всегда
говорил,
что
я
бродяга,
You
musn't
knit
your
brow
Не
хмурь
брови,
You
should
have
known
by
now
Ты
должна
была
знать
это
уже,
You′ve
every
cause
to
doubt
me
mein
herr
У
тебя
есть
все
основания
сомневаться
во
мне,
моя
госпожа,
The
continent
of
Europe
is
so
wide,
mein
herr.
Континент
Европа
так
широк,
моя
госпожа,
Not
only
up
and
down,
but
side
to
side,
mein
herr.
Не
только
вдоль
и
поперек,
но
и
вширь,
моя
госпожа,
I
couldn't
ever
cross
it
if
I
tried,
mein
herr.
Я
бы
никогда
не
смог
пересечь
его,
даже
если
бы
попытался,
моя
госпожа,
But
I
do
what
I
can
Но
я
делаю,
что
могу,
Inch
by
inch
Дюйм
за
дюймом,
Step
by
step
Шаг
за
шагом,
Mile
by
mile
Миля
за
милей,
Man
by
man
Мужчина
за
мужчиной,
Bye
bye
mein
Herr.
Прощай,
моя
госпожа.
Bye
bye
mein
lieber
Herr.
Прощай,
моя
дорогая
госпожа.
Auf
wiedersehen,
mein
Herr.
До
свидания,
моя
госпожа.
Es
war
sehr
gut,
mein
Herr,
und
vorbei.
Было
очень
хорошо,
моя
госпожа,
но
все
кончено.
Du
kennst
mich
wohl,
mein
Herr.
Ты
меня
хорошо
знаешь,
моя
госпожа.
Ach,
lebe
wohl,
mein
Herr.
Ах,
прощай,
моя
госпожа.
Du
sollst
mich
nie
mehr
sehen
mein
Herr.
Ты
меня
больше
никогда
не
увидишь,
моя
госпожа.
Bye
bye
mein
lieber
herr
Прощай,
моя
дорогая
госпожа,
Farewell
mein
lieber
herr
Прощай,
моя
дорогая
госпожа,
It
was
a
fine
affair
but
now
it′s
over
Это
был
прекрасный
роман,
но
теперь
все
кончено,
And
though
I
used
to
care
И
хотя
я
был
к
тебе
неравнодушен,
I
need
the
open
air
Мне
нужен
свежий
воздух,
You're
better
off
without
me
mein
herr
Тебе
лучше
без
меня,
моя
госпожа,
Don′t
dab
your
eye
mein
herr
Не
вытирай
слезы,
моя
госпожа,
Or
wonder
why
mein
herr
И
не
спрашивай
почему,
моя
госпожа,
I've
always
said
that
I
was
a
rover
Я
всегда
говорил,
что
я
бродяга,
You
musn't
knit
your
brow
Не
хмурь
брови,
You
should
have
known
by
now
Ты
должна
была
знать
это
уже,
You′ve
every
cause
to
doubt
me
mein
herr
У
тебя
есть
все
основания
сомневаться
во
мне,
моя
госпожа,
Bye
bye
mein
lieber
herr
Прощай,
моя
дорогая
госпожа,
Farewell
mein
lieber
herr
Прощай,
моя
дорогая
госпожа,
It
was
a
fine
affair
but
now
it′s
over
Это
был
прекрасный
роман,
но
теперь
все
кончено,
And
though
i
used
to
care
И
хотя
я
был
к
тебе
неравнодушен,
I
need
the
open
air
Мне
нужен
свежий
воздух,
You're
better
off
without
me
Тебе
лучше
без
меня,
You′re
better
without
me
Тебе
лучше
без
меня,
You're
better
without
me
Тебе
лучше
без
меня,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.