Alan Doyle - Back Home on the Island - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Doyle - Back Home on the Island




Back home on the island people
Возвращаемся домой на остров люди
Are remembering another day,
Вспоминаем еще один день,
It used to be a place where
Когда-то это было место, где ...
The fishermen gathered,
Рыбаки собрались
In their oilskins on the bay;
В своих клеенках на берегу залива.
Those tired nights ′round a warm wood stove,
Эти усталые ночи у теплой дровяной печи,
And that old sou'wester how she really blow,
И этот старый Су-Вестер, как она на самом деле дует,
In every harbour and every cove,
В каждой гавани и в каждой бухте,
Like the devil outside your door.
Как дьявол за твоей дверью.
Back home on the island
Домой на остров.
People are watching the sun go down,
Люди смотрят, как садится солнце.
It used to be a mighty good fishing ground,
Когда-то здесь было очень хорошее место для рыбалки.
Twill never be the same again;
Твил никогда не будет прежним;
′Cause all the trawlers came, picked it clean,
Потому что все траулеры пришли и обобрали его дочиста.
What was left of the pickings was a little to lean,
То, что осталось от добычи, было немного, чтобы опереться.
Now Lukey's old boat is just a pale shade of green,
Теперь старая лодка люки - всего лишь бледно-зеленый оттенок.
She's laying upon the sand.
Она лежит на песке.
And if you think that′s a joke,
И если ты думаешь, что это шутка,
Well let me tell you, brother,
Что ж, позволь мне сказать тебе, брат,
That I don′t see nothing to laugh about,
Что я не вижу причин для смеха.
You better get out while you think still can;
Тебе лучше убраться отсюда, пока ты думаешь, что еще можешь.
I hear they got a few jobs left on the mainland.
Я слышал, у них осталось несколько рабочих мест на материке.
Back home on the island
Домой на остров.
People awaken to another day,
Люди пробуждаются к новому дню.
They're thinking that there′s got to be a better way,
Они думают, что должен быть лучший способ,
Than just drawing that welfare pay;
Чем просто получать пособие.
And all the kids are at school
И все дети в школе.
So they don't get fooled,
Чтобы их не одурачить.
And they won′t be depending on those fishing tools,
И они не будут зависеть от этих рыболовных инструментов.
They'll do just as good as any golden rule,
Они не хуже любого золотого правила,
After everything′s said and done.
После того как все сказано и сделано.
So you go downtown and you stand and stare,
Итак, ты идешь в центр города, стоишь и смотришь,
While you chug-a-lug a mug of that Canadian beer,
Пока тяпнешь кружку этого канадского пива.
And you laugh out loud like you
И ты громко смеешься, как ты.
Were some kind a lucky man,
Если бы ты был каким-то везунчиком,
You keep on moving in droves to the mainland.
Ты бы продолжал толпами перебираться на материк.
Back home on the island
Домой на остров.
People are remembering a better day,
Люди вспоминают лучшие дни.
It used to be a place where the fishermen gather,
Когда-то здесь собирались рыбаки,
Now it's only memories;
А теперь остались лишь воспоминания.
So we can all drink a toast to the boys on the hill,
Так что мы все можем выпить за парней с холма,
'Cause they didn′t give a damn and they never will,
потому что им было наплевать и никогда не будет.
But they lived here then and
Но они жили здесь тогда и будут
They′ll be living here still,
Жить до сих пор.
Just watching that ocean roar.
Просто смотрю на рев океана.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.