Paroles et traduction Alan Doyle - Back to the Harbour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back to the Harbour
Возвращение в гавань
I'm
a
dog
from
Petty
Harbour
Я
пес
из
Петти-Харбор,
Like
my
father
was
before
Как
и
отец
мой
до
меня,
And
I
left
to
make
a
living
И
я
ушел
искать
счастья,
Up
and
down
the
southern
shore
Вдоль
южного
берега.
Some
say
it's
hard
to
find
a
fortune
Говорят,
трудно
найти
удачу
In
the
furries
and
the
fog
В
метелях
и
тумане,
But
you
can't
hide
a
bone
Но
нельзя
спрятать
кость
From
a
Petty
Harbour
dog
От
пса
из
Петти-Харбор.
I
was
a
child
that
had
four
children
Я
был
ребенком,
у
которого
было
четверо
детей,
Or
maybe
they
had
me
Или,
быть
может,
они
у
меня,
Gave
me
something
to
believe
in
Дали
мне
во
что-то
верить,
But
four
more
mouths
to
feed
Но
еще
четыре
рта
кормить.
I
wasn't
born
to
work
the
water
Я
не
рожден
был
работать
на
воде,
Nor
my
father
before
me
Как
и
мой
отец
до
меня,
So
I
had
to
hit
the
highroads
Поэтому
мне
пришлось
пуститься
в
путь,
Be
whatever
I
could
be
Стать
тем,
кем
я
мог
бы
стать.
We'll
finish
where
we
started
Мы
закончим
там,
где
начали,
All
those
hungry
years
ago
Много
голодных
лет
назад,
When
we
rose
up
in
the
darkness
Когда
мы
поднялись
в
темноте
And
we
hitched
a
ride
from
home
И
поймали
попутку
из
дома.
But
we'll
find
a
light
to
guide
us
Но
мы
найдем
свет,
который
поведет
нас,
Somewhere
in
the
setting
sun
Где-то
на
заходящем
солнце,
And
we'll
go
back
to
the
harbour
И
мы
вернемся
в
гавань,
When
we're
done
Когда
закончим.
I
blew
the
frost
out
of
the
window
Я
сдул
иней
со
стекла
And
watched
you
walking
down
the
hill
И
смотрел,
как
ты
спускаешься
с
холма,
With
a
smile
and
a
thumb
and
a
ten-mile
run
С
улыбкой,
поднятым
большим
пальцем
и
десятимильным
бегом,
And
a
twelve
hour
shift
to
kill
И
двенадцатичасовой
сменой,
которую
нужно
отработать.
Sure,
you,
you
were
no
different
Конечно,
ты,
ты
ничем
не
отличалась,
With
a
napsack
on
your
back
С
рюкзаком
за
спиной,
Bread
and
butter
from
your
mother
Хлебом
с
маслом
от
матери
A
guitar
in
a
garbage
bag
И
гитарой
в
мусорном
мешке.
We'll
finish
where
we
started
Мы
закончим
там,
где
начали,
All
those
hungry
years
ago
Много
голодных
лет
назад,
When
we
rose
up
in
the
darkness
Когда
мы
поднялись
в
темноте
And
hitched
a
ride
from
home
И
поймали
попутку
из
дома.
But
we'll
find
a
light
to
guide
us
Но
мы
найдем
свет,
который
поведет
нас,
Somewhere
in
the
setting
sun
Где-то
на
заходящем
солнце,
And
we'll
go
back
to
the
Harbour
И
мы
вернемся
в
гавань,
When
we're
done
Когда
закончим.
Someday
there
will
be
diamonds
Когда-то
будут
бриллианты,
And
somedays
there'll
be
dust
А
когда-то
будет
пыль,
And
so
it
goes
up
and
down
the
road
И
так
все
идет
вверх
и
вниз
по
дороге,
For
all
the
the
lacks
of
lust
Для
всех,
кому
не
хватает
страсти.
And
we
all
gonna
hear
the
whistle
blow
И
мы
все
услышим
свисток,
The
fathers
and
the
sons
Отцы
и
сыновья,
Just
meet
me
in
the
harbour
Просто
встретимся
в
гавани,
When
the
work
is
done
and
done
Когда
работа
будет
закончена.
We'll
finish
where
we
started
Мы
закончим
там,
где
начали,
All
those
hungry
years
ago
Много
голодных
лет
назад,
When
we
rose
up
in
the
darkness
Когда
мы
поднялись
в
темноте
And
hitched
a
ride
from
home
И
поймали
попутку
из
дома.
But
we'll
find
a
light
to
guide
us
Но
мы
найдем
свет,
который
поведет
нас,
Somewhere
in
the
setting
sun
Где-то
на
заходящем
солнце,
And
we'll
go
back
to
the
Harbour
И
мы
вернемся
в
гавань,
When
we're
done
Когда
закончим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.