Paroles et traduction Alan Doyle feat. Colin James - Testify
I
feel
the
irons
on
my
wrist
Я
чувствую
железо
на
своем
запястье.
And
lament,
it's
come
to
this
И
плачьте,
дело
дошло
до
этого.
When
they
hang
me
from
the
gallows
tree
Когда
меня
повесят
на
виселице.
"Such
as
life,"
you'll
hear
me
hiss
"Как
жизнь",
- прошипел
я.
I'm
not
the
reddest
handed
bandit
here
Я
здесь
не
самый
краснорукий
бандит.
But
I'm
the
one
who'll
take
the
fall
Но
я
тот,
кто
возьмет
вину
на
себя.
This
smoking
gun's
been
smothered
Этот
дымящийся
пистолет
был
задушен.
By
the
long
arm
of
the
law
Длинной
рукой
закона.
The
Chaplin
says,
"The
end
is
started
Чаплин
говорит:
"конец
начался
And
your
judgment
has
begun
И
твой
суд
начался.
Prayers
can
lead
to
God's
forgiveness
Молитвы
могут
привести
к
Божьему
прощению.
For
all
the
foolish
things
you've
done"
За
все
глупости,
которые
ты
наделал.
"You've
got
tonight
to
find
"У
тебя
есть
сегодняшняя
ночь,
чтобы
найти
...
Some
peace
of
mind
before
you
leave
this
world"
Немного
душевного
спокойствия,
прежде
чем
ты
покинешь
этот
мир.
And
I
hope
and
pray
И
я
надеюсь
и
молюсь.
That
I
may
never
get
what
I
deserve
Что
я
никогда
не
получу
того,
что
заслуживаю.
Take
me
down
to
the
river
Отведи
меня
к
реке.
Preacher,
take
me
by
the
hand
Проповедник,
возьми
меня
за
руку.
Take
me
down
to
the
river
Отведи
меня
к
реке.
Mend
the
soul
of
a
broken
man
Исцелить
душу
сломленного
человека.
Drown
me
in
forgiveness
Утопи
меня
в
прощении.
Wash
these
bloody
hands
of
mine
Омой
мои
окровавленные
руки
Take
me
down
to
one
last
river
Отведи
меня
к
последней
реке.
Lord,
let
me
testify
Господи,
позволь
мне
засвидетельствовать
это.
I
believe
in
God's
benevolence
Я
верю
в
Божью
милость.
And
I
have
seen
with
my
own
eyes
И
я
видел
это
собственными
глазами.
In
the
river
just
outside
the
gate
В
реке
прямо
за
воротами.
Sunday
sinners
get
baptized
В
воскресенье
грешники
крестятся.
And
I'll
pray
for
my
redemption
И
я
буду
молиться
о
своем
искуплении.
But
I'm
quite
sure
that
he
won't
hear
Но
я
совершенно
уверен,
что
он
не
услышит,
I've
never
had
that
watered
cross
что
у
меня
никогда
не
было
этого
водяного
Креста.
Trickle
in
my
ear
Струйка
в
моем
ухе.
The
chaplain's
face
it
grew
sadder
Лицо
капеллана
стало
еще
печальнее
He
said,
"You've
not
been
christened,
son?"
Он
спросил:
"тебя
не
крестили,
сынок?"
"No,"
I
said
and
I
hung
my
head
"Нет",
- сказал
я
и
повесил
голову.
"Is
there
nothing
to
be
done?"
"Неужели
ничего
нельзя
сделать?"
"If
I
could
get
down
to
that
river
"Если
бы
я
мог
спуститься
к
той
реке
...
Can't
you
see
how
cleansed
I'd
be?
Разве
ты
не
видишь,
как
я
буду
чист?
The
latest
lamb
in
God's
hands
Последний
агнец
в
Божьих
руках
And
my
soul
would
be
set
free"
И
моя
душа
будет
освобождена".
Take
me
down
to
the
river
Отведи
меня
к
реке.
Preacher,
take
me
by
the
hand
Проповедник,
возьми
меня
за
руку.
Take
me
down
to
the
river
Отведи
меня
к
реке.
Mend
the
soul
of
a
broken
man
Исцелить
душу
сломленного
человека.
Drown
me
in
forgiveness
Утопи
меня
в
прощении.
Wash
these
bloody
hands
of
mine
Омой
мои
окровавленные
руки
Take
me
down
to
one
last
river
Отведи
меня
к
последней
реке.
Lord,
let
me
testify
Господи,
позволь
мне
засвидетельствовать
это.
They
take
me
to
the
river
banks
Они
ведут
меня
к
берегу
реки.
Two
guards
and
the
chaplain
Двое
охранников
и
капеллан.
The
moonlight
shines
on
the
holy
tides
Лунный
свет
сияет
на
священных
волнах.
My
prayers
have
been
answered
Мои
молитвы
услышаны.
I
take
my
sodden
walk
to
Jesus
Я
иду
своей
промокшей
походкой
к
Иисусу.
All
piety
and
grace
Все
благочестие
и
благодать
The
guards
release
my
shackles
Стражники
снимают
с
меня
кандалы.
But
they
cannot
read
my
face
Но
они
не
могут
прочитать
по
моему
лицу.
The
deepest
breath
that
I
can
take
Самый
глубокий
вдох,
который
я
могу
сделать.
As
I
plunge
under
the
water
Когда
я
погружаюсь
под
воду
The
chaplain
had
the
kindest
ways
У
капеллана
были
самые
добрые
намерения.
But
he
could
have
been
a
whole
lot
smarter
Но
он
мог
бы
быть
гораздо
умнее.
Two
kicks
and
I'm
traveling
Два
пинка-и
я
в
пути.
Beneath
the
muddy
waters
gleam
Внизу
мерцают
мутные
воды.
And
by
the
time
I
take
a
second
breath
И
к
тому
времени
как
я
делаю
второй
вдох
I'm
a
hundred
yards
downstream
Я
в
сотне
ярдов
вниз
по
течению.
Take
me
down
to
the
river
Отведи
меня
к
реке.
Preacher,
take
me
by
the
hand
Проповедник,
возьми
меня
за
руку.
Take
me
down
to
the
river
Отведи
меня
к
реке.
Mend
the
soul
of
a
broken
man
Исцелить
душу
сломленного
человека.
Drown
me
in
forgiveness
Утопи
меня
в
прощении.
Wash
these
bloody
hands
of
mine
Омой
мои
окровавленные
руки
Take
me
down
to
one
last
river
Отведи
меня
к
последней
реке.
Lord,
let
me
testify
Господи,
позволь
мне
засвидетельствовать
это.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Russell Crowe, Alan Doyle
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.