Paroles et traduction Alan Fur - Inverzia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neber
to
moc
Не
принимай
близко
к
сердцу
Nepleť
tam
love
Не
путай
сюда
любовь
Nevieš
jak
veľa
znamená
tá
noc
Ты
не
знаешь,
как
много
значит
эта
ночь
Nevieš
jak
veľa
znamená
tá
noc
Ты
не
знаешь,
как
много
значит
эта
ночь
Neber
to
moc
Не
принимай
близко
к
сердцу
Nepleť
tam
love
Не
путай
сюда
любовь
Nevieš
jak
veľa
znamená
tá
noc
Ты
не
знаешь,
как
много
значит
эта
ночь
Nevieš
jak
veľa
znamená
tá
noc
Ты
не
знаешь,
как
много
значит
эта
ночь
Život
sa
mení
tak
o
100%
- stopnem
čas
Жизнь
меняется
на
все
100%,
я
остановлю
время
Môžme
sa
túlať
celú
noc
po
meste
- pozri
sa
Мы
можем
бродить
по
городу
всю
ночь,
смотри
Nevieme
mená
sme
stále
strangers
- stále
sám
Мы
не
знаем
имён,
всё
ещё
чужие
- всё
ещё
один
Motorika
je
spomalená
Моторика
замедленна
Na
kolená
padáme
dorazte
ma
Падаем
на
колени,
добей
меня
Tak
prerastená
Такая
разросшаяся
Tŕňmi
je
duša
čo
zodpovedá
Душа
- это
тернии,
что
отвечает
Za
činy
po
tme
a
za
nové
loves
За
поступки
в
темноте
и
за
новые
любови
Eufória
čo
zapáli
nás
Эйфория,
что
зажигает
нас
Vtedy
keď
von
lezie
nostalgia
Тогда,
когда
наружу
лезет
ностальгия
Padal
by
dážď
Шел
бы
дождь
Sme
príliš
vysoko
inverzia
Мы
слишком
высоко
- инверсия
Si
príliš
nízko
ja
nevidím
ťa
Ты
слишком
низко,
я
не
вижу
тебя
Sme
príliš
high
Мы
слишком
высоко
Čo
stebou
urobia
lóve?
(lóve,
lóve)
Что
с
тобой
сделают
деньги?
(деньги,
деньги)
Povedz
mi
čo
s
tebou
urobil
cash
Скажи
мне,
что
с
тобой
сделали
деньги
Povedz
mi
čo
s
tebou
urobil
svet
Скажи
мне,
что
с
тобой
сделал
мир
Keď
podstatné
je
to
čo
dáte
na
sieť
Когда
важно
лишь
то,
что
ты
выложишь
в
сеть
Nepodstatné
je
to
čo
vrátiš
naspäť
Неважно
то,
что
ты
вернешь
обратно
Je
to
zlý
sen
- zobudiť
sa
chcem
Это
дурной
сон
- хочу
проснуться
Aj
keď
to
nedokážem
nedá
sa
ne
Даже
если
не
смогу,
никак
иначе
Rozfúkal
nás
od
seba
piesok
Разметал
нас,
как
песок
Rozfúkal
nás
od
seba
- piesok
Разметал
нас,
как
песок
Vidím
ich
pomaly
padať
na
dno
Вижу,
как
они
медленно
падают
на
дно
Virtualita
im
zobrala
moc
Виртуальность
отняла
у
них
силу
Za
umelé
šťastie,
fakeový
crown
За
искусственное
счастье,
фальшивую
корону
No
čo
sa
vie
stať
keď
položíš
phone?
Но
что
случится,
если
ты
отложишь
телефон?
Keď
si
offline,
keď
si
somnou
Когда
ты
оффлайн,
когда
ты
со
мной
Všetci
alright
insta
postom
Все
в
порядке
- пост
в
инсте
No
depky
do
duše
all
noc
Но
депрессия
в
душу
всю
ночь
Nepleť
tam
love,
neber
to
moc
Не
путай
сюда
любовь,
не
принимай
близко
к
сердцу
Chcú
len
nech
sa
točí
Хотят
лишь,
чтоб
всё
вертелось
Dolár
nevidia
cez
oči
Доллар
в
упор
не
видят
Ich
displej
padaj
vločky
На
их
дисплей
падают
снежинки
Nechcem
riešiť
čo
tie
holky
Не
хочу
думать
о
том,
что
эти
девочки
Ja
mám
ďalší
panák
borky
У
меня
ещё
рюмка,
девчонки
Sedím
v
štúdiu
na
trosky
Сижу
в
студии
на
руинах
Vajbím
z
mojej
novej
dosky
Ложлюсь
на
вайб
от
своего
нового
альбома
Zatiaľ
čo
pridávaš
storky
Пока
ты
добавляешь
сторис
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Kožuch
Album
444
date de sortie
04-04-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.