Paroles et traduction Alan Garrity - Put Your Hand In the Hand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Put Your Hand In the Hand
Вложи свою руку в Его руку
Put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
who
stilled
the
waters
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воды,
Put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
who
calmed
the
sea
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself,
and
you
can
look
at
others
differently
Взгляни
на
себя,
и
ты
сможешь
взглянуть
на
других
по-другому.
Put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
from
Galilee
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
Everytime
I
look
into
the
Holy
Book
I
wanna
tremble
Каждый
раз,
когда
я
заглядываю
в
Священную
Книгу,
я
трепещу,
When
I
read
about
the
part
where
the
carpenter
cleared
the
temple
Когда
читаю
о
том,
как
плотник
очистил
храм.
For
the
buyers
and
the
sellers
were
no
Ибо
покупатели
и
продавцы
были
не
Different
fella′s
than
what
I
professed
to
be
Иными
людьми,
чем
те,
кем
я
себя
называл.
And
it
causes
me
shame
to
know
we're
not
the
people
we
should
be
И
мне
стыдно
знать,
что
мы
не
те,
кем
должны
быть.
Put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
who
stilled
the
waters
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воды,
Put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
who
calmed
the
sea
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself,
and
you
can
look
at
others
differently
Взгляни
на
себя,
и
ты
сможешь
взглянуть
на
других
по-другому.
Put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
from
Galilee
Вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
My
mama
taught
me
how
to
pray
before
I
reached
the
age
of
seven
Моя
мама
научила
меня
молиться,
прежде
чем
мне
исполнилось
семь.
She
said
"there′ll
come
a
time
when
Она
сказала:
"Настанет
время,
когда
There'll
probably
be
room
in
heaven"
Вероятно,
будет
место
на
небесах".
But
I'm
feelin′
kinda
guilty
′bout
the
Но
я
чувствую
себя
немного
виноватым
из-за
Number
of
times
you
do
what
we
must
do
Того,
сколько
раз
мы
делаем
то,
что
должны
делать,
Oh,
we
forget
what
He
said,
and
we
figure
that
He'll
still
make
room
О,
мы
забываем,
что
Он
сказал,
и
думаем,
что
Он
все
равно
найдет
для
нас
место.
You
gotta
put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
who
stilled
the
waters
Ты
должна
вложить
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воды,
Put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
who
calmed
the
sea
Вложить
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself,
and
you
can
look
at
others
differently
Взгляни
на
себя,
и
ты
сможешь
взглянуть
на
других
по-другому.
But
put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
of
Galilee
Но
вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
You
gotta
put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
who
stilled
the
waters
Ты
должна
вложить
свою
руку
в
руку
Того,
кто
усмирил
воды,
Put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
who
calmed
the
sea
Вложить
свою
руку
в
руку
Того,
кто
успокоил
море.
Take
a
look
at
yourself,
and
you
can
look
at
others
differently
Взгляни
на
себя,
и
ты
сможешь
взглянуть
на
других
по-другому.
But
put
your
hand
in
the
Hand
of
the
Man
from
Galilee
Но
вложи
свою
руку
в
руку
Того,
кто
из
Галилеи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gene Maclellan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.