Alan Jackson feat. Alvin & The Chipmunks - Santa's Gonna Come In A Pickup Truck (with The Chipmunks) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Jackson feat. Alvin & The Chipmunks - Santa's Gonna Come In A Pickup Truck (with The Chipmunks)




Santa's Gonna Come In A Pickup Truck (with The Chipmunks)
Санкт-Клаус приедет на пикапе (с бурундуками)
Hey guys, what's the problem?
Эй, ребята, в чём проблема?
The weather
Погода.
What do you mean?
Что ты имеешь в виду?
It's warm and beautiful outside
На улице тепло и солнечно.
Exactly, no snow, no Santa
Именно! Ни снега, ни Санты.
Which means I've been good all year for nothing
Значит, я весь год зря старался.
This is gonna be a miserable Christmas
Это будет ужасный Рождество.
Well, maybe not fellas
Ну, может быть, и нет, ребята.
Well, I've been sorta worried
Ну, я немного волновался...
About Santa Claus this year
Насчёт Санта-Клауса в этом году...
(You're worried? My life's riding on this delivery)
(Волновался? От этой доставки зависит вся моя жизнь!)
'Cause we live a-way, down south
Потому что мы живём на юге...
And it didn't snow down here
И здесь не было снега.
But I'm telling you not to worry
Но я говорю тебе не волноваться,
'Cause I just got the word
Потому что я только что узнал.
Everybody listen closely
Все внимательно слушайте,
And I'll tell you what I heard (what?)
И я расскажу вам, что я слышал. (Что?)
Santa's comin' in a pickup
Санта приедет на пикапе,
Instead of his trusty sleigh
Вместо своих верных саней.
He'll have a truck instead of a reindeer
У него будет грузовик вместо оленей,
To carry him on his way
Чтобы продолжить свой путь.
'Cause the weatherman had some problems
Потому что у синоптика были некоторые проблемы,
He couldn't get snow, you see
Он не смог достать снега, понимаешь.
Santa's gonna come in a pickup truck
Санта приедет на пикапе,
When he visits you and me
Когда он приедет к тебе и ко мне.
Oh boy, this is great
О, это здорово!
This means we can get our presents
Это значит, мы сможем получить свои подарки!
Er, what are you asking for, Alan?
Э-э, а что ты просишь, Алан?
Well, you know peace on Earth and good will to all men
Ну, ты знаешь, мир во всём мире и добра всем людям.
Excellent, more room in the pickup for my stuff
Отлично, больше места в пикапе для моих вещей!
Well, Alvin don't you think you might be missing the point of Christmas?
Элвин, тебе не кажется, что ты упускаешь суть Рождества?
Nope
Не-а.
Santa can't bring his reindeer
Санта не сможет привезти своих оленей,
He'll leave 'em far away
Он оставит их далеко.
(Will they'll be alright?)
ними всё будет в порядке?)
(They'll be fine)
ними всё будет хорошо.)
But don't you worry 'bout him
Но не волнуйтесь за него,
He's gonna be here Christmas day
Он будет здесь в Рождество.
He's got a big red pickup
У него большой красный пикап,
With four-wheel drive and all
С полным приводом и всем остальным.
And there's gonna be a Merry Christmas
И будет весёлое Рождество.
A Merry Christmas for all
Весёлое Рождество для всех!
Santa's comin' in a pickup
Санта приедет на пикапе,
Instead of his trusty sleigh
Вместо своих верных саней.
He'll have a truck instead of reindeer
У него будет грузовик вместо оленей,
To carry him on his way
Чтобы продолжить свой путь.
'Cause the weatherman had some problems
Потому что у синоптика были некоторые проблемы,
He couldn't get snow, you see
Он не смог достать снега, понимаешь.
Santa's gonna come in a pickup truck
Санта приедет на пикапе,
When he visits you and me
Когда он приедет к тебе и ко мне.
Yeah, Santa's gonna come in a pickup truck
Да, Санта приедет на пикапе,
When he visits you and me
Когда он приедет к тебе и ко мне.
Well, Alan about this pickup
Слушай, Алан, насчёт этого пикапа...
We're talking really huge, right?
Мы ведь говорим об очень большом пикапе, верно?
And not one of those mini vans
А не об одном из этих минивэнов.
Well, I'm not sure Alvin
Ну, я не уверен, Элвин.
Why, what are you asking for?
Почему? А что ты просишь?
A plane
Самолёт.
You mean one of those remote things?
Ты имеешь в виду одну из тех игрушечных радиоуправляемых штук?
No, a 747
Нет, Боинг 747.
I don't think a pickup's gonna cut it, Alan
Не думаю, что пикап с этим справится, Алан.
Ooh, as long as it's changing his means of transportation
О, раз уж он меняет свой транспорт...
Why doesn't he drive a train?
Почему бы ему не поехать на поезде?
A train?
На поезде?
A train wouldn't be practical, Alvin
Поезд был бы непрактичным, Элвин.
It needs tracks so it could only stop in certain areas
Ему нужны рельсы, так что он смог бы останавливаться только в определённых местах.
Guys, I gotta tell you now, you're really missing the point here
Ребята, я должен вам сказать, вы действительно упускаете суть.
Oh, wait, wait, I know
О, подождите, подождите, я знаю!
What about a breath?
Как насчёт дыхания?
Brilliant, Theodore
Гениально, Теодор!
Alan call Santa
Алан, позвони Санте!
He'll listen to you especially since you don't want anything
Он тебя послушает, тем более что ты ничего не хочешь.
I'm not calling Santa, Alvin
Я не буду звонить Санте, Элвин!
Tell him to dump the pickup
Скажи ему, чтобы он бросил пикап.
We need something much better
Нам нужно что-то получше.
No, you need to think much smaller
Нет, тебе нужно мыслить намного мельче.
Easy for you to say
Тебе легко говорить,
You're not a kid anymore
Ты уже не ребёнок.
Even as a kid I never ask for a 747
Даже в детстве я никогда не просил Боинг 747.
Well, that's 'cause they don't have in your world yet
Ну, это потому что в вашем мире их тогда ещё не было.
Hey, I am not that old
Эй, я не такой уж и старый!
Simon, get Santa on the phone
Саймон, позвони Санте.
Tell him, Alan Jackson, the famous country singer wants to talk to him
Скажи ему, что Алан Джексон, знаменитый кантри-певец, хочет с ним поговорить.
Simon, put that phone down
Саймон, положи трубку!
Hello, Santa?
Алло, Санта?
Simon, I said put that phone down
Саймон, я сказал, положи трубку!
Simon, put that phone down
Саймон, положи трубку!





Writer(s): Don Rich, Red Simpson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.