Paroles et traduction Alan Jackson feat. Alvin & The Chipmunks - Santa's Gonna Come In A Pickup Truck (with The Chipmunks)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santa's Gonna Come In A Pickup Truck (with The Chipmunks)
Санкт-Клаус приедет на пикапе (с бурундуками)
Hey
guys,
what's
the
problem?
Эй,
ребята,
в
чём
проблема?
What
do
you
mean?
Что
ты
имеешь
в
виду?
It's
warm
and
beautiful
outside
На
улице
тепло
и
солнечно.
Exactly,
no
snow,
no
Santa
Именно!
Ни
снега,
ни
Санты.
Which
means
I've
been
good
all
year
for
nothing
Значит,
я
весь
год
зря
старался.
This
is
gonna
be
a
miserable
Christmas
Это
будет
ужасный
Рождество.
Well,
maybe
not
fellas
Ну,
может
быть,
и
нет,
ребята.
Well,
I've
been
sorta
worried
Ну,
я
немного
волновался...
About
Santa
Claus
this
year
Насчёт
Санта-Клауса
в
этом
году...
(You're
worried?
My
life's
riding
on
this
delivery)
(Волновался?
От
этой
доставки
зависит
вся
моя
жизнь!)
'Cause
we
live
a-way,
down
south
Потому
что
мы
живём
на
юге...
And
it
didn't
snow
down
here
И
здесь
не
было
снега.
But
I'm
telling
you
not
to
worry
Но
я
говорю
тебе
не
волноваться,
'Cause
I
just
got
the
word
Потому
что
я
только
что
узнал.
Everybody
listen
closely
Все
внимательно
слушайте,
And
I'll
tell
you
what
I
heard
(what?)
И
я
расскажу
вам,
что
я
слышал.
(Что?)
Santa's
comin'
in
a
pickup
Санта
приедет
на
пикапе,
Instead
of
his
trusty
sleigh
Вместо
своих
верных
саней.
He'll
have
a
truck
instead
of
a
reindeer
У
него
будет
грузовик
вместо
оленей,
To
carry
him
on
his
way
Чтобы
продолжить
свой
путь.
'Cause
the
weatherman
had
some
problems
Потому
что
у
синоптика
были
некоторые
проблемы,
He
couldn't
get
snow,
you
see
Он
не
смог
достать
снега,
понимаешь.
Santa's
gonna
come
in
a
pickup
truck
Санта
приедет
на
пикапе,
When
he
visits
you
and
me
Когда
он
приедет
к
тебе
и
ко
мне.
Oh
boy,
this
is
great
О,
это
здорово!
This
means
we
can
get
our
presents
Это
значит,
мы
сможем
получить
свои
подарки!
Er,
what
are
you
asking
for,
Alan?
Э-э,
а
что
ты
просишь,
Алан?
Well,
you
know
peace
on
Earth
and
good
will
to
all
men
Ну,
ты
знаешь,
мир
во
всём
мире
и
добра
всем
людям.
Excellent,
more
room
in
the
pickup
for
my
stuff
Отлично,
больше
места
в
пикапе
для
моих
вещей!
Well,
Alvin
don't
you
think
you
might
be
missing
the
point
of
Christmas?
Элвин,
тебе
не
кажется,
что
ты
упускаешь
суть
Рождества?
Santa
can't
bring
his
reindeer
Санта
не
сможет
привезти
своих
оленей,
He'll
leave
'em
far
away
Он
оставит
их
далеко.
(Will
they'll
be
alright?)
(С
ними
всё
будет
в
порядке?)
(They'll
be
fine)
(С
ними
всё
будет
хорошо.)
But
don't
you
worry
'bout
him
Но
не
волнуйтесь
за
него,
He's
gonna
be
here
Christmas
day
Он
будет
здесь
в
Рождество.
He's
got
a
big
red
pickup
У
него
большой
красный
пикап,
With
four-wheel
drive
and
all
С
полным
приводом
и
всем
остальным.
And
there's
gonna
be
a
Merry
Christmas
И
будет
весёлое
Рождество.
A
Merry
Christmas
for
all
Весёлое
Рождество
для
всех!
Santa's
comin'
in
a
pickup
Санта
приедет
на
пикапе,
Instead
of
his
trusty
sleigh
Вместо
своих
верных
саней.
He'll
have
a
truck
instead
of
reindeer
У
него
будет
грузовик
вместо
оленей,
To
carry
him
on
his
way
Чтобы
продолжить
свой
путь.
'Cause
the
weatherman
had
some
problems
Потому
что
у
синоптика
были
некоторые
проблемы,
He
couldn't
get
snow,
you
see
Он
не
смог
достать
снега,
понимаешь.
Santa's
gonna
come
in
a
pickup
truck
Санта
приедет
на
пикапе,
When
he
visits
you
and
me
Когда
он
приедет
к
тебе
и
ко
мне.
Yeah,
Santa's
gonna
come
in
a
pickup
truck
Да,
Санта
приедет
на
пикапе,
When
he
visits
you
and
me
Когда
он
приедет
к
тебе
и
ко
мне.
Well,
Alan
about
this
pickup
Слушай,
Алан,
насчёт
этого
пикапа...
We're
talking
really
huge,
right?
Мы
ведь
говорим
об
очень
большом
пикапе,
верно?
And
not
one
of
those
mini
vans
А
не
об
одном
из
этих
минивэнов.
Well,
I'm
not
sure
Alvin
Ну,
я
не
уверен,
Элвин.
Why,
what
are
you
asking
for?
Почему?
А
что
ты
просишь?
You
mean
one
of
those
remote
things?
Ты
имеешь
в
виду
одну
из
тех
игрушечных
радиоуправляемых
штук?
No,
a
747
Нет,
Боинг
747.
I
don't
think
a
pickup's
gonna
cut
it,
Alan
Не
думаю,
что
пикап
с
этим
справится,
Алан.
Ooh,
as
long
as
it's
changing
his
means
of
transportation
О,
раз
уж
он
меняет
свой
транспорт...
Why
doesn't
he
drive
a
train?
Почему
бы
ему
не
поехать
на
поезде?
A
train
wouldn't
be
practical,
Alvin
Поезд
был
бы
непрактичным,
Элвин.
It
needs
tracks
so
it
could
only
stop
in
certain
areas
Ему
нужны
рельсы,
так
что
он
смог
бы
останавливаться
только
в
определённых
местах.
Guys,
I
gotta
tell
you
now,
you're
really
missing
the
point
here
Ребята,
я
должен
вам
сказать,
вы
действительно
упускаете
суть.
Oh,
wait,
wait,
I
know
О,
подождите,
подождите,
я
знаю!
What
about
a
breath?
Как
насчёт
дыхания?
Brilliant,
Theodore
Гениально,
Теодор!
Alan
call
Santa
Алан,
позвони
Санте!
He'll
listen
to
you
especially
since
you
don't
want
anything
Он
тебя
послушает,
тем
более
что
ты
ничего
не
хочешь.
I'm
not
calling
Santa,
Alvin
Я
не
буду
звонить
Санте,
Элвин!
Tell
him
to
dump
the
pickup
Скажи
ему,
чтобы
он
бросил
пикап.
We
need
something
much
better
Нам
нужно
что-то
получше.
No,
you
need
to
think
much
smaller
Нет,
тебе
нужно
мыслить
намного
мельче.
Easy
for
you
to
say
Тебе
легко
говорить,
You're
not
a
kid
anymore
Ты
уже
не
ребёнок.
Even
as
a
kid
I
never
ask
for
a
747
Даже
в
детстве
я
никогда
не
просил
Боинг
747.
Well,
that's
'cause
they
don't
have
in
your
world
yet
Ну,
это
потому
что
в
вашем
мире
их
тогда
ещё
не
было.
Hey,
I
am
not
that
old
Эй,
я
не
такой
уж
и
старый!
Simon,
get
Santa
on
the
phone
Саймон,
позвони
Санте.
Tell
him,
Alan
Jackson,
the
famous
country
singer
wants
to
talk
to
him
Скажи
ему,
что
Алан
Джексон,
знаменитый
кантри-певец,
хочет
с
ним
поговорить.
Simon,
put
that
phone
down
Саймон,
положи
трубку!
Hello,
Santa?
Алло,
Санта?
Simon,
I
said
put
that
phone
down
Саймон,
я
сказал,
положи
трубку!
Simon,
put
that
phone
down
Саймон,
положи
трубку!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Don Rich, Red Simpson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.