Paroles et traduction Alan Jackson - 1976
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rockie
burned
up
the
movie
screen
and
I
was
turnin
seventeen
Рокки
зажигал
на
киноэкране,
а
мне
исполнялось
семнадцать,
Tie-dyed
shirts
and
Levis
jean,
lookin
cool
at
the
Dairy
Queen
Футболки
с
разводами
и
джинсы
Levi's,
выглядел
круто
в
кафе
Dairy
Queen,
Tryin
to
impress
a
young
woman
in
her
Sunday
dress
Пытался
произвести
впечатление
на
юную
леди
в
ее
воскресном
платье,
And
that
was
1976,
didnt
know
who
I
was
yet
И
это
был
1976-й,
я
еще
не
знал,
кем
я
стану.
A
pretty
little
blonde
haired
girl
stole
my
heart
and
changed
my
world
Милая
блондинка
украла
мое
сердце
и
изменила
мой
мир,
Two
kids
and
a
moonlit
sky,
a
little
love
on
a
Friday
night
Двое
детей
и
лунное
небо,
немного
любви
в
пятницу
вечером,
Built
a
fire
that
just
wont
quit,
that
was
1976
Разжег
огонь,
который
до
сих
пор
не
погас,
это
был
1976-й.
My
high
school
days
I
packed
away,
set
my
sights
on
a
bigger
stage
Школьные
дни
я
оставил
позади,
устремил
свой
взгляд
на
большую
сцену,
Jimmy
Carter
moved
to
DC,
a
Georgia
boy
just
like
me,
life
seemed
easy
Джимми
Картер
переехал
в
Вашингтон,
парень
из
Джорджии,
как
и
я,
жизнь
казалась
простой,
Nothin
much
that
we
needed
Нам
почти
ничего
не
нужно
было,
That
was
1976,
didnt
know
who
I
was
yet
Это
был
1976-й,
я
еще
не
знал,
кем
я
стану.
A
pretty
little
blonde
haired
girl
stole
my
heart
and
changed
my
world
Милая
блондинка
украла
мое
сердце
и
изменила
мой
мир,
Two
kids
and
a
moonlit
sky,
a
little
love
on
a
Friday
night
Двое
детей
и
лунное
небо,
немного
любви
в
пятницу
вечером,
Built
a
fire
that
just
wont
quit,
that
was
1976
Разжег
огонь,
который
до
сих
пор
не
погас,
это
был
1976-й.
Eight
track
tapes
were
still
in
style
and
Elvis
was
still
alive
Кассеты
на
восемь
треков
были
еще
в
моде,
и
Элвис
был
еще
жив,
Wonder
Woman
sure
looked
fine,
Bionic
Man
was
still
Prime
Time
Чудо-женщина,
конечно,
выглядела
отлично,
Человек-шестимиллионный
доллар
был
в
прайм-тайм,
And
that
girl
I
liked,
we
kept
on
tryin
till
we
got
it
right
И
та
девушка,
которая
мне
нравилась,
мы
продолжали
стараться,
пока
не
добились
своего,
And
that
was
1976,
didnt
know
who
I
was
yet
И
это
был
1976-й,
я
еще
не
знал,
кем
я
стану.
A
pretty
little
blonde
haired
girl
stole
my
heart
and
changed
my
world
Милая
блондинка
украла
мое
сердце
и
изменила
мой
мир,
Two
kids
and
a
moonlit
sky,
a
little
love
on
a
Friday
night
Двое
детей
и
лунное
небо,
немного
любви
в
пятницу
вечером,
Built
a
fire
that
just
wont
quit,
that
was
1976
Разжег
огонь,
который
до
сих
пор
не
погас,
это
был
1976-й.
Yeah,
that
was
1976,
didnt
know
who
we
were
yet
Да,
это
был
1976-й,
мы
еще
не
знали,
кем
мы
станем.
Built
a
fire
that
just
wont
quit
and
that
was
1976
Разжег
огонь,
который
до
сих
пор
не
погас,
и
это
был
1976-й.
We
built
a
fire
that
just
wont
quit,
that
was
1976
Мы
разожгли
огонь,
который
до
сих
пор
не
погас,
это
был
1976-й.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Alan Eugene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.