Paroles et traduction Alan Jackson - 1976
Rockie
burned
up
the
movie
screen
and
I
was
turnin
seventeen
Рокки
сжег
киноэкран
и
мне
исполнилось
семнадцать
Tie-dyed
shirts
and
Levis
jean,
lookin
cool
at
the
Dairy
Queen
Рубашки
с
галстуком
и
джинсы
Levis,
круто
смотрящиеся
в
"Дейри
Куин".
Tryin
to
impress
a
young
woman
in
her
Sunday
dress
Пытаюсь
произвести
впечатление
на
молодую
женщину
в
ее
воскресном
платье
And
that
was
1976,
didnt
know
who
I
was
yet
А
это
был
1976
год,
я
еще
не
знал,
кто
я
такой.
A
pretty
little
blonde
haired
girl
stole
my
heart
and
changed
my
world
Хорошенькая
маленькая
светловолосая
девочка
украла
мое
сердце
и
изменила
мой
мир
Two
kids
and
a
moonlit
sky,
a
little
love
on
a
Friday
night
Двое
детей
и
залитое
лунным
светом
небо,
немного
любви
пятничной
ночью.
Built
a
fire
that
just
wont
quit,
that
was
1976
Развел
огонь,
который
никак
не
угаснет,
это
было
в
1976
году.
My
high
school
days
I
packed
away,
set
my
sights
on
a
bigger
stage
Свои
школьные
годы
я
упаковал,
нацелился
на
большую
сцену.
Jimmy
Carter
moved
to
DC,
a
Georgia
boy
just
like
me,
life
seemed
easy
Джимми
Картер
переехал
в
Вашингтон,
парень
из
Джорджии,
такой
же,
как
и
я,
жизнь
казалась
легкой.
Nothin
much
that
we
needed
Ничего
особенного
что
нам
было
нужно
That
was
1976,
didnt
know
who
I
was
yet
Это
был
1976
год,
я
еще
не
знал,
кто
я
такой.
A
pretty
little
blonde
haired
girl
stole
my
heart
and
changed
my
world
Хорошенькая
маленькая
светловолосая
девочка
украла
мое
сердце
и
изменила
мой
мир
Two
kids
and
a
moonlit
sky,
a
little
love
on
a
Friday
night
Двое
детей
и
залитое
лунным
светом
небо,
немного
любви
пятничной
ночью.
Built
a
fire
that
just
wont
quit,
that
was
1976
Развел
огонь,
который
никак
не
угаснет,
это
было
в
1976
году.
Eight
track
tapes
were
still
in
style
and
Elvis
was
still
alive
Восемь
трековых
кассет
все
еще
были
в
моде,
и
Элвис
был
все
еще
жив.
Wonder
Woman
sure
looked
fine,
Bionic
Man
was
still
Prime
Time
Чудо-женщина
действительно
выглядела
прекрасно,
бионический
мужчина
все
еще
был
в
прайм-тайме
And
that
girl
I
liked,
we
kept
on
tryin
till
we
got
it
right
И
та
девушка,
которая
мне
нравилась,
мы
продолжали
пытаться,
пока
не
сделали
все
правильно.
And
that
was
1976,
didnt
know
who
I
was
yet
А
это
был
1976
год,
я
еще
не
знал,
кто
я
такой.
A
pretty
little
blonde
haired
girl
stole
my
heart
and
changed
my
world
Хорошенькая
маленькая
светловолосая
девочка
украла
мое
сердце
и
изменила
мой
мир
Two
kids
and
a
moonlit
sky,
a
little
love
on
a
Friday
night
Двое
детей
и
залитое
лунным
светом
небо,
немного
любви
пятничной
ночью.
Built
a
fire
that
just
wont
quit,
that
was
1976
Развел
огонь,
который
никак
не
угаснет,
это
было
в
1976
году.
Yeah,
that
was
1976,
didnt
know
who
we
were
yet
Да,
это
был
1976
год,
мы
еще
не
знали,
кто
мы
такие.
Built
a
fire
that
just
wont
quit
and
that
was
1976
Развел
огонь,
который
никак
не
угаснет,
и
это
было
в
1976
году.
We
built
a
fire
that
just
wont
quit,
that
was
1976
Мы
развели
огонь,
который
никак
не
угаснет,
это
было
в
1976
году.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jackson Alan Eugene
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.