Alan Jackson - Bring On The Night - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Jackson - Bring On The Night




It's twilight
Это сумерки.
And the street lights, are comin on
И уличные фонари зажигаются.
I'm in a stream of cars, on this boulevard
Я в потоке машин на этом бульваре.
Headed home
Направляюсь домой
And I can hardly wait
И я не могу дождаться.
For you to make what wrong today seem right
Чтобы ты сделал то, что неправильно сегодня, правильным.
It's been a long hard day
Это был долгий тяжелый день
So bring on the night
Так что пусть наступит ночь
Bring on the night
Вызови ночь
And pull down the shades
И опусти шторы.
Lock the world outside
Заприте мир снаружи.
And throw the key away
И выброси ключ.
And turn on the feelings
И включи свои чувства.
And turn out the lights
И выключи свет.
Lets call it a day
Давай покончим с этим.
And bring on the night
И пусть наступит ночь
From 9 to 5
С 9 до 5.
It's the same old grind, all week long
Это все та же старая рутина, всю неделю напролет.
And the only thing
И единственное ...
That keeps me sane, is comin home
Это держит меня в здравом уме, это возвращение домой.
When the sun goes down
Когда зайдет солнце ...
You know how to set things right
Ты знаешь, как все исправить.
Let's put the day behind us
Давай оставим этот день позади
And bring on the night
И пусть наступит ночь.
Bring on the night
Вызови ночь
And pull down the shades
И опусти шторы.
Lock the world outside
Заприте мир снаружи.
And throw the key away
И выброси ключ.
And turn on the feelings
И включи свои чувства.
And turn out the lights
И выключи свет.
Lets call it a day
Давай покончим с этим.
And bring on the night
И пусть наступит ночь.
Lets call it a day
Давай покончим с этим.
And bring on the night
И пусть наступит ночь.





Writer(s): Keith Stegall, Alan Eugene Jackson, Charlie Craig


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.