Alan Jackson - First Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Jackson - First Love




I was 15, she was 18
Мне было 15, ей-18.
The prettiest thing I′d ever seen in my life
Самая красивая вещь, которую я когда-либо видел в своей жизни.
I loved her at first sight
Я полюбил ее с первого взгляда.
I found her in Marietta, a town north of Atlanta
Я нашел ее в Мариетте, городке к северу от Атланты.
I brought her home to see my folks
Я привез ее домой, чтобы она увидела моих родителей.
They loved her too
Они тоже ее любили.
We were together for a long time
Мы были вместе долгое время.
Thought it would be for all time
Думал, так будет всегда.
But things change and rearrange
Но все меняется и перестраивается.
She had to go
Она должна идти.
She left me crying in '79
Она оставила меня в слезах в 79-м году.
An airline pilot in Carolina
Пилот авиалинии в Каролине.
I was a wreck, can′t drive a check
Я был развалиной, не мог вести машину.
It broke my heart
Это разбило мне сердце.
My first love was an older woman
Моей первой любовью была женщина постарше.
There's been many since
С тех пор их было много.
But there'll never be another
Но другого никогда не будет.
Built in 1955, snowshoe white, overdrive
Построен в 1955 году, снегоступы белые, Овердрайв
And I never should′ve sold her, I′ll always love her
И я никогда не должен был продавать ее, я всегда буду любить ее.
She was mine
Она была моей.
Years went by, teardrops dried
Прошли годы, высохли слезы.
I got her back, I was surprised
Я вернул ее, я был удивлен.
In '93, a gift to me on Christmas Eve
В 93-м мне подарили подарок в канун Рождества.
We were both older so I restored her
Мы оба были старше, поэтому я восстановил ее.
Could′ve sold her for a lot more
Я мог бы продать ее за гораздо больше.
But I will never, she's mine forever
Но я никогда этого не сделаю, она моя навсегда.
Until I go
Пока я не уйду
My first love was an older woman
Моей первой любовью была женщина постарше.
There′s been many since
С тех пор их было много.
But there'll never be another
Но другого никогда не будет.
Built in 1955, snowshoe white, overdrive
Построен в 1955 году, снегоступы белые, Овердрайв
I never should′ve sold her, I'll always love her
Я никогда не должен был продавать ее, я всегда буду любить ее.
She was mine
Она была моей.
I'll never sell her, she′s mine forever
Я никогда не продам ее, она моя навсегда.
I love her so
Я так люблю ее





Writer(s): Alan Jackson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.