Alan Jackson - I Don't Even Know Your Name - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Jackson - I Don't Even Know Your Name




Well, I was sitting in Roadhouse down on Highway 41
Так вот, я сидел в придорожном доме на 41-м шоссе.
You were wiping off some ketchup on a table that was done
Ты вытирал кетчуп со стола, который уже готов.
I knew you didn′t see me, I was in a corner booth
Я знал, что ты меня не видишь, я сидел в угловой кабинке.
Of course, you weren't my waitress, mine was missing her front tooth
Конечно, ты не была моей официанткой, у моей не хватало переднего зуба.
So I flagged you down for coffee, but I couldn′t say a thing
Я пригласил тебя на кофе, но не смог ничего сказать.
But I'm in love with you, baby, and I don't even know your name
Но я люблю тебя, детка, и я даже не знаю твоего имени.
I′m in love with you baby, I don′t even know your name
Я влюблен в тебя, детка, я даже не знаю твоего имени.
I've never been too good with all those sexual game
Я никогда не был хорош во всех этих сексуальных играх.
So, maybe it′s just better if we leave it this way
Так что, может быть, будет лучше, если мы оставим все как есть
I'm in love with you baby, and I don′t even know your name
Я люблю тебя, детка, и я даже не знаю твоего имени.
So I ordered straight Tequila, a little courage in a shot
Поэтому я заказал чистую текилу, немного смелости в рюмке.
And I asked you for a date, and then I asked to tie the knot
И я пригласил тебя на свидание, а потом попросил связать себя узами брака.
I got a little wasted, yeah I went a little far
Я немного напился, да, я зашел немного далеко.
I finally got to hug you, and you helped me to my car
Я наконец-то обнял тебя, и ты помогла мне добраться до машины.
The last thing I remember I heard myself say
Последнее, что я помню, я услышал, как я сказал:
I'm in love with you baby, and I don′t even know your name
Я люблю тебя, детка, и я даже не знаю твоего имени.
I'm in love with you baby, I don't even know your name
Я влюблен в тебя, детка, я даже не знаю твоего имени.
I′ve never been too good with all those sexual game
Я никогда не был хорош во всех этих сексуальных играх.
So, maybe it′s just better if we leave it this way
Так что, может быть, будет лучше, если мы оставим все как есть
I'm in love with you baby, and I don′t even know your name
Я люблю тебя, детка, и я даже не знаю твоего имени.
The next thing I remember, I was hearing wedding-bells
Следующее, что я помню, был звон свадебных колоколов.
Standing by a woman, in a long white lacy veil
Рядом стоит женщина в длинной белой кружевной вуали.
I raised the veil, and she smiled at me, without her left front tooth
Я приподнял вуаль, и она улыбнулась мне без левого переднего зуба.
And I said "where the hell am I, and just who the hell are you?"
И я сказал: "Где, черт возьми, я, и кто, черт возьми, ты?"
She said "I was your waitress, and our last name's are now the same"
Она сказала :" я была твоей официанткой, и теперь у нас одна фамилия
"′Cause I'm married to you baby, and I don′t even know your name"
", "потому что я замужем за тобой, детка, а я даже не знаю твоего имени".
Yeah, I'm married to a waitress, I don't even know her name
Да, я женат на официантке, Я даже не знаю ее имени.
I′ve never been to good at all those sexual games
Я никогда не был хорош во всех этих сексуальных играх.
I never thought my love life would quite turn out this way
Я никогда не думал, что моя личная жизнь так обернется.
Hey, I′m married to a waitress, and I don't even know her name
Эй, я женат на официантке, и я даже не знаю ее имени.





Writer(s): Ronald W Jr Jackson, Alan Eugene Jackson, Andy Loftin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.