Paroles et traduction Alan Jackson - I Want To Stroll Over Heaven With You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Want To Stroll Over Heaven With You
Хочу прогуляться по небесам с тобой
If
I
survey
all
the
good
things
that
come
to
me
from
above
Если
я
рассмотрю
все
блага,
ниспосланные
мне
свыше,
If
I
count
all
the
blessings
from
the
storehouse
of
love
Если
я
пересчитаю
все
дары
из
хранилища
любви,
I'd
simply
ask
for
the
favor
of
him
beyond
mortal
king
Я
просто
попрошу
об
этом
одолжении
у
Него,
превыше
земных
царей,
And
I'm
sure
that
he'd
grant
it
again
И
я
уверен,
что
Он
снова
дарует
его.
I
want
to
stroll
over
Heaven
with
you
some
glad
day
Хочу
прогуляться
по
небесам
с
тобой
в
один
прекрасный
день,
When
all
our
troubles
and
heartaches
are
vanished
away
Когда
все
наши
беды
и
печали
исчезнут,
Then
we'll
enjoy
the
beauty
where
all
things
are
new
Тогда
мы
насладимся
красотой,
где
все
ново,
I
want
to
stroll
over
Heaven
with
you
Хочу
прогуляться
по
небесам
с
тобой.
So
many
places
of
beauty
we
long
to
see
here
below
Так
много
прекрасных
мест
мы
мечтаем
увидеть
здесь,
внизу,
But
time
and
treasures
have
kept
us
from
making
plans
as
you
know
Но
время
и
средства,
как
ты
знаешь,
мешали
нам
строить
планы.
But
come
the
morning
of
the
rapture,
together
we'll
stand
a
new
Но
наступит
утро
восхищения,
и
мы
вместе
предстанем
обновленными,
While
I
stroll
over
Heaven
with
you
Пока
я
прогуливаюсь
по
небесам
с
тобой.
I
want
to
stroll
over
Heaven
with
you
some
glad
day
Хочу
прогуляться
по
небесам
с
тобой
в
один
прекрасный
день,
When
all
our
troubles
and
heartaches
are
vanished
away
Когда
все
наши
беды
и
печали
исчезнут,
Then
we'll
enjoy
the
beauty
where
all
things
are
new
Тогда
мы
насладимся
красотой,
где
все
ново,
I
want
to
stroll
over
Heaven
with
you
Хочу
прогуляться
по
небесам
с
тобой.
I
want
to
stroll
over
Heaven
with
you
Хочу
прогуляться
по
небесам
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. B. B Lemley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.