Paroles et traduction Alan Jackson - Kiss An Angel Good Mornin'
Whenever
I
chance
to
meet
some
old
friends
on
the
street
Всякий
раз,
когда
я
случайно
встречаю
старых
друзей
на
улице.
They
wonder
how
does
a
man
get
to
be
this
way
Они
удивляются,
как
человек
может
быть
таким.
I′ve
always
got
a
smiling
face
У
меня
всегда
улыбающееся
лицо.
Any
time
and
any
place
В
любое
время
и
в
любом
месте.
And
every
time
they
ask
me
why
И
каждый
раз
меня
спрашивают
почему
I
just
smile
and
say
Я
просто
улыбаюсь
и
говорю:
You've
got
to
kiss
angel
good
mornin′
Ты
должен
поцеловать
ангела
на
доброе
утро.
And
let
her
know
you
think
about
her
when
you're
gone
И
дай
ей
знать,
что
ты
думаешь
о
ней,
когда
уходишь.
So
kiss
an
angel
good
mornin'
Так
что
поцелуй
ангела
на
доброе
утро.
And
love
her
like
the
devil
when
you
get
back
home
И
люби
ее
как
дьявол,
когда
вернешься
домой.
Now
people
may
try
to
guess
Теперь
люди
могут
попытаться
угадать.
The
secret
of
happiness
Секрет
счастья
But
some
of
them
never
learn
Но
некоторые
из
них
никогда
не
учатся.
It′s
a
simple
thing
Это
простая
вещь.
The
secret
I′m
speaking
of
Секрет,
о
котором
я
говорю.
Is
a
woman
and
a
man
in
love
Влюблены
ли
женщина
и
мужчина?
And
the
answer
is
in
this
song
that
I
always
sing
И
ответ
в
этой
песне,
которую
я
всегда
пою.
You've
got
to
kiss
an
angel
good
mornin′
Ты
должен
поцеловать
ангела
на
доброе
утро.
And
let
her
know
you
think
about
her
when
you're
gone
И
дай
ей
знать,
что
ты
думаешь
о
ней,
когда
уходишь.
So
kiss
an
angel
good
mornin′
Так
что
поцелуй
ангела
на
доброе
утро.
And
love
her
like
the
devil
when
you
get
back
home
И
люби
ее
как
дьявол,
когда
вернешься
домой.
You
kiss
an
angel
good
mornin'
Ты
целуешь
ангела
на
доброе
утро.
And
let
her
know
you
think
about
her
when
you′re
gone
И
дай
ей
знать,
что
ты
думаешь
о
ней,
когда
уходишь.
So
kiss
an
angel
good
mornin'
Так
что
поцелуй
ангела
на
доброе
утро.
And
love
her
like
the
devil
when
you
get
back
home
И
люби
ее
как
дьявол,
когда
вернешься
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Peters
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.