Paroles et traduction Alan Jackson - Rainy Day In June
I
need
some
sunshine
on
my
face
Мне
нужно
немного
солнечного
света
на
лице.
To
help
me
dry
my
eyes
Чтобы
помочь
мне
вытереть
глаза.
And
I
need
a
blue
sky
over
here
И
мне
нужно
голубое
небо
над
головой.
So
I
can
clear
my
mind
Так
что
я
могу
очистить
свой
разум.
Maybe
a
soft
breeze
on
my
back
Может
быть,
легкий
ветерок
на
моей
спине.
To
make
me
feel
at
ease
Чтобы
я
чувствовала
себя
непринужденно
Anything
more
than
what
I′ve
got
Что
нибудь
большее
чем
то
что
у
меня
есть
On
this
rainy
day
in
June
В
этот
дождливый
июньский
день
It's
a
rainy
day
in
June
В
июне
дождливый
день.
The
sky
is
grey
and
I
am
blue
Небо
серое,
а
я
голубой.
Tryin′
to
make
it
without
you
Пытаюсь
обойтись
без
тебя.
On
this
rainy
day
in
June
В
этот
дождливый
июньский
день
Yesterday
morning
I
woke
up
Вчера
утром
я
проснулся.
On
the
wrong
side
of
the
bed
Не
с
той
стороны
кровати.
And
on
the
right
side
laid
a
note
А
справа
лежала
записка.
I
knew
what
it
said
Я
знал,
что
там
написано.
Then
the
rain
came,
hasn't
stopped
Потом
пошел
дождь,
который
не
прекращался.
I
don't
know
if
it
will
Не
знаю,
получится
ли.
But
I′ll
keep
waiting
with
the
hopeful
heart
Но
я
продолжу
ждать
с
сердцем
полным
надежды
On
this
rainy
day
in
June
В
этот
дождливый
июньский
день
It′s
a
rainy
day
in
June
В
июне
дождливый
день.
The
sky
is
grey
and
I
am
blue
Небо
серое,
а
я
голубой.
Tryin'
to
make
it
without
you
Пытаюсь
обойтись
без
тебя.
On
this
rainy
day
in
June
В
этот
дождливый
июньский
день
The
thunder
rolls,
the
lightning
flashes
Гремит
гром,
сверкают
молнии.
Every
thought
begins
with
you
Каждая
мысль
начинается
с
тебя.
I
see
your
face
in
every
cloud
that
passes
Я
вижу
твое
лицо
в
каждом
проходящем
облаке.
On
this
rainy
day
in
June
В
этот
дождливый
июньский
день
It′s
a
rainy
day
in
June
В
июне
дождливый
день.
The
sky
is
grey
and
I
am
blue
Небо
серое,
а
я
голубой.
Tryin'
to
make
it
without
you
Пытаюсь
обойтись
без
тебя.
On
this
rainy
day
in
June...
В
этот
дождливый
июньский
день...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jackson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.