Paroles et traduction Alan Lomax - Rambling Gambler
Rambling Gambler
Бродяга-игрок
I'm
a
rambler
and
a
gambler
Я
бродяга
и
игрок,
And
a
long
ways
from
home
И
дом
мой
далеко.
If
the
people
don't
like
me
Если
я
людям
не
нравлюсь,
They
can
leave
me
alone
Пусть
оставят
меня
в
покое.
Oh,
it's
dark
and
it's
a-rainin'
О,
темно,
и
дождь
идет,
And
the
moon
gives
no
light
И
луна
не
светит.
My
pony
won't
travel
Мой
пони
не
хочет
идти
On
this
dark
road
at
night
По
этой
темной
дороге
в
ночи.
Go
put
up
your
pony
Останови
своего
пони,
And
give
him
some
hay
Дай
ему
сена.
Come
take
your
seat
by
me
Сядь
рядом
со
мной,
Just
as
long
as
you
stay
Останься
хоть
ненадолго.
My
pony
isn't
hungry
Мой
пони
не
голоден,
No,
he
won't
eat
your
hay
Нет,
он
не
будет
есть
твое
сено.
We're
headed
for
Wyoming
Мы
держим
путь
в
Вайоминг,
We're
gonna
graze
on
the
way
Будем
пастись
по
пути.
I
used
to
have
me
a
pretty
little
sweetheart
Была
у
меня
когда-то
милая
возлюбленная,
Her
age
was
nineteen
Ей
было
девятнадцать
лет.
She
was
the
flower
of
Belton
Она
была
цветком
Белтона
And
the
rose
of
Saline
И
розой
Салайн.
But
her
parents
were
against
me
Но
ее
родители
были
против
меня,
And
now
she
is
the
same
И
теперь
она
такая
же.
If
I'm
on
your
book,
love
Если
я
в
твоей
книге
судеб,
любовь
моя,
Won't
you
blot
out
my
name
Не
сотрешь
ли
ты
мое
имя?
I'm
a
rambler
and
a
gambler
Я
бродяга
и
игрок,
And
a
long
ways
from
home
И
дом
мой
далеко.
If
the
people
don't
like
me
Если
я
людям
не
нравлюсь,
They
can
leave
me
alone
Пусть
оставят
меня
в
покое.
Oh,
it's
dark
and
it's
a-rainin'
О,
темно,
и
дождь
идет,
And
the
moon
gives
no
light
И
луна
не
светит.
My
pony
won't
travel
Мой
пони
не
хочет
идти
On
this
dark
road
at
night
По
этой
темной
дороге
в
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Lomax, Dp, John Sr. Lomax
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.