Paroles et traduction Alan Menken feat. BYU Vocal Point & Lexi Walker - Beauty and the Beast Medley (feat. Lexi Walker)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beauty and the Beast Medley (feat. Lexi Walker)
Попурри из "Красавицы и чудовища" (с участием Лекси Уолкер)
Little
town
Маленький
город,
It's
a
quiet
village
тихая
деревушка.
Like
the
one
before
(one
before)
похож
на
предыдущий
(предыдущий).
Little
town
Маленький
город,
Full
of
little
people
живут
в
нем
люди,
Waking
up
to
say
просыпаясь,
говорят:
Bonjour,
bonjour
Бонжур,
бонжур,
Bonjour,
bonjour,
bonjour
бонжур,
бонжур,
бонжур.
There
goes
the
baker
with
his
tray,
like
always
Вот
и
пекарь
со
своей
тележкой,
как
всегда,
The
same
old
bread
and
rolls
to
sell
тот
же
хлеб
и
булочки
продает.
Every
morning
just
the
same
Каждое
утро
все
то
же,
Since
the
morning
that
we
came
с
того
самого
утра,
как
мы
пришли
To
this
poor
provincial
town
в
этот
бедный
провинциальный
городок.
Good
morning,
Belle
Доброе
утро,
Белль.
Be
our
guest,
be
our
guest
Будьте
нашим
гостем,
будьте
нашим
гостем,
Put
our
service
to
the
test
испытайте
наше
обслуживание,
Tie
your
napkin
'round
your
neck,
cherie
повяжите
салфетку
вокруг
шеи,
дорогая,
And
we
provide
the
rest
а
остальное
мы
обеспечим.
Hot
hors
d'oeuvres
горячие
закуски.
Hy,
we
only
live
to
serve
Мы
живем
только
для
того,
чтобы
служить.
Try
the
grey
stuff,
it's
delicious
Попробуйте
серое
вещество,
оно
восхитительно.
Don't
believe
me
ask
the
dishes
Не
верите?
Спросите
посуду,
They
can
sing
она
может
петь,
They
can
dance
она
может
танцевать.
After
all,
miss,
this
is
france
В
конце
концов,
мисс,
это
Франция,
And
a
dinner
here
is
never
second
best
и
ужин
здесь
никогда
не
бывает
на
втором
месте.
Go
on,
unfold
your
menu
Давайте,
разверните
меню,
Take
a
glance
and
then
you'll
взгляните,
и
тогда
вы
Be
our
guest
станете
нашим
гостем.
Oui,
our
guest
Уи,
нашим
гостем,
Be
our
guest
будьте
нашим
гостем.
Be
our
guest
Будьте
нашим
гостем,
Be
our
guest
будьте
нашим
гостем,
Our
command
is
your
request
наш
приказ
- ваше
желание.
It's
ten
years
since
we
had
anybody
here
Прошло
десять
лет
с
тех
пор,
как
у
нас
кто-то
был,
And
we're
obsessed
и
мы
одержимы
With
your
meal
вашей
трапезой,
With
your
ease
вашим
комфортом.
Yes,
indeed,
we
aim
to
please
Да,
действительно,
мы
стремимся
угодить,
While
the
candlelight's
still
glowing
пока
свет
свечей
еще
горит,
Let
us
help
you
позвольте
нам
помочь
вам,
We'll
keep
going
мы
будем
продолжать
Course
by
course
блюдо
за
блюдом,
One
by
one
одно
за
другим,
'Til
you
shout,
enough
I'm
done!
пока
вы
не
закричите:
"Хватит,
я
сыт!".
Then
we'll
sing
you
off
to
sleep
as
you
digest
Тогда
мы
споем
вам
колыбельную,
пока
вы
перевариваете.
Tonight
you'll
prop
your
feet
up
Сегодня
вечером
вы
поднимете
ноги,
But
for
now,
let's
eat
up
но
сейчас
давайте
поедим.
Be
our
guest
Будьте
нашим
гостем,
Be
our
guest
будьте
нашим
гостем,
Be
our
guest
будьте
нашим
гостем,
Please,
be
our
guest
пожалуйста,
будьте
нашим
гостем.
Tale
as
old
as
time
История
стара
как
мир,
True
as
it
can
be
правдива,
как
может
быть.
Barely
even
friends
Едва
ли
даже
друзья,
Then
somebody
bends
затем
кто-то
меняется
Just
a
little
change
(a
little
change)
Всего
лишь
небольшое
изменение
(небольшое
изменение),
Small
to
say
the
least
мягко
говоря,
небольшое.
Both
a
little
scared
Оба
немного
напуганы,
Neither
one
prepared
никто
не
подготовлен.
Beauty
and
the
beast
Красавица
и
чудовище.
Ever
just
the
same
(just
the
same)
Всегда
так
же
(так
же),
Ever
a
surprise
(a
surprise)
всегда
сюрприз
(сюрприз),
Ever
as
before
and
ever
just
as
sure
as
the
sun
will
rise
всегда
как
прежде
и
всегда
так
же
верно,
как
восход
солнца.
(Certain
as
the
sun)
(Уверенно,
как
солнце)
Certain
as
the
sun
Уверенно,
как
солнце
(Rising
in
the
east)
(восходящее
на
востоке).
Tale
as
old
as
time
История
стара
как
мир,
Song
as
old
as
rhyme
песня
стара
как
песня.
Beauty
and
the
beast
Красавица
и
чудовище.
Tale
as
old
as
time
История
стара
как
мир,
Song
as
old
as
rhyme
песня
стара
как
песня.
Beauty
and
the
beast.
Красавица
и
чудовище.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.