Alan Menken - Arabian Nights - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Menken - Arabian Nights




Arabian Nights
Арабская ночь
Oh I come from a land, from a faraway place
О, я родом из дальних краёв,
Where the caravan camels roam
Где караваны верблюдов бродят,
Where they cut off your ear if they don't like your face
Где отрежут вам ухо, коль ваше лицо не по нраву,
It's barbaric, but hey, it's home
Варварство, конечно, но это мой дом, дорогая.
When the winds from the east
Когда ветры с востока,
And the suns from the west
А солнце на западе,
And the sand in the glass is right
И песок в песочных часах верно течёт,
Come on down, stop on by, hop a carpet and fly
Заходи, останавливайся, взлетай на ковре-самолёте
To another Arabian night
В другую арабскую ночь.
Arabian nights like Arabian days
Арабские ночи, как арабские дни,
More often than not are hotter than hot
Чаще всего жарче огня,
In a lot of good ways
Во многих хороших смыслах, поверь.
Arabian nights 'neath Arabian moons
Арабские ночи под арабской луной,
A fool off his guard could fall and fall hard
Глупец, потерявший бдительность, может упасть, и упасть больно,
Out there on the dunes
Там, на дюнах.
Ah, salaam and good evening to you, worthy friend. Please, please, come closer. Ah, too close, a little too close. There.
Ах, салам и добрый вечер вам, достойная подруга. Пожалуйста, пожалуйста, подойдите ближе. Ах, слишком близко, немного слишком близко. Вот так.
Welcome to Agrabah, city of mystery, of enchantment. And the finest merchandise this side of the River Jordan, on sale today. Come on down. Look at this, yes, combination hookah and coffeemaker, also makes Julienne fries. It will not break, it will not- it broke.
Добро пожаловать в Аграбу, город тайны, город волшебства. И лучшие товары по эту сторону реки Иордан, в продаже сегодня. Подходите. Взгляните на это, да, комбинированный кальян и кофеварка, а также делает картофель фри. Он не сломается, он не... он сломался.
Ohh, look at this, I have never seen one of these intact before. This is the famous dead sea Tupperware. Listen, ah, still good. Wait, don't go! I can see that you're only interested in the exceptionally rare. I think, then, you would be most rewarded to consider this. Do not be fooled by its commonplace apperance. Like so many things, it is not what is outside, but what is inside that counts.
Ох, взгляните на это, я никогда не видел такого в целости. Это знаменитый мертвомёрский контейнер. Послушайте, ах, все еще хорош. Подождите, не уходите! Я вижу, что вас интересует только исключительно редкое. Думаю, тогда вам будет интересно взглянуть на это. Не обманывайтесь его обыденным видом. Как и во многих вещах, важно не то, что снаружи, а то, что внутри.
This is no ordinary lamp! It once changed the course of a young man's life. A young man who like this lamp was more than what he seemed: a diamond in the rough.
Это не обычная лампа! Когда-то она изменила ход жизни молодого человека. Молодого человека, который, подобно этой лампе, был чем-то большим, чем казался: алмазом в необработанном виде.





Writer(s): ALAN MENKEN, HOWARD ASHMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.