Alan Menken - Gaston - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Menken - Gaston




Gosh it disturbs me to see you, Gaston
Черт побери, мне неприятно видеть тебя, Гастон.
Looking so down in the dumps
Я смотрю на свалку так низко.
Ev'ry guy here'd love to be you, Gaston
Каждый парень хотел бы быть тобой, Гастон.
Even when taking your lumps
Даже когда принимаешь комочки.
There's no man in town as admired as you
В городе нет такого мужчины, которым восхищались бы так, как тобой.
You're ev'ryone's favorite guy
Ты любимый парень Евриона.
Ev'ryone's awed and inspired by you
Все трепещут и вдохновлены тобой.
And it's not very hard to see why
И нетрудно понять, почему.
No one's slick as Gaston
Никто не скользкий, как Гастон.
No one's quick as Gaston
Никто не быстр, как Гастон.
No one's neck's as incredibly thick as Gaston's
Ни у кого шея не такая толстая, как у Гастона.
For there's no man in town half as manly
Ведь в городе нет человека, наполовину мужественного.
Perfect, a pure paragon!
Идеальный, чистый образец!
You can ask any Tom, Dick or Stanley
Ты можешь спросить любого Тома, Дика или Стэнли.
And they'll tell you whose team they prefer to be on
И они скажут тебе, в чьей команде они предпочитают быть.
Who plays darts like Gaston
Кто играет в дартс, как Гастон?
Who breaks hearts like Gaston
Кто разбивает сердца, как Гастон?
Who's much more than the sum of his parts like Gaston?
Кто может быть больше, чем сумма его частей, как Гастон?
As a specimen, yes, I'm intimidating!
Как образец, да, я пугаю!
My what a guy, that Gaston!
Мой какой парень, этот Гастон!
I needed encouragement
Мне нужна была поддержка.
Thank you, LeFou
Спасибо, Лефу!
Well there's no one as easy to bolster as you!
Нет никого, кого было бы так легко поддержать, как тебя!
Too much?
Слишком много?
Yeup
Да!
No one fights like Gaston
Никто не сражается так, как Гастон.
Douses lights like Gaston
Горит, как Гастон.
In a wrestling match nobody bites like Gaston!
В борцовском матче никто не кусается, как Гастон!
When I hunt I sneak up with my quiver (Ooh!)
Когда я охочусь, я подкрадываюсь со своим колчаном (у-у!)
And beasts of the field say a prayer (Ah!)
И полевые звери молятся (Ах!)
First I carefully aim for the liver (Eep!)
Сначала я тщательно прицеливаюсь в печень (Eep!)
Then I shoot from behind
Затем я стреляю сзади.
Is that fair?
Это справедливо?
I don't care
Мне все равно.
No one hits like Gaston
Никто не бьет, как Гастон.
Matches wits like Gaston
Спички, как Гастон.
In a spitting match nobody spits like Gaston
В спичке с плевками никто не плюет, как Гастон.
I'm especially good at expectorating!
Я особенно хорош в отхаркивании!
Ten points for Gaston!
Десять очков за Гастона!
When I was a lad I ate four dozen eggs
Когда я был мальчишкой, я съел четыре дюжины яиц.
Ev'ry morning to help me get large
Каждое утро, чтобы помочь мне стать большим.
And now that I'm grown I eat five dozen eggs
И теперь, когда я вырос, я ем пять дюжин яиц.
So I'm roughly the size of a barge!
Так что я примерно размером с баржу!
Who has brains like Gaston?
У кого такие мозги, как у Гастона?
Entertains like Gaston?
Развлекаешься, как Гастон?
Who can make up these endless refrains like Gaston?
Кто может восполнить эти бесконечные преграды, как Гастон?
I use antlers in all of my decorating!
Я использую Рога во всех украшениях!
Say it again
Скажи это снова.
Who's a man among men?
Кто человек среди людей?
Who's the super success? Don't you know? Can't you guess?
Кто супер-успех? разве ты не знаешь?разве ты не догадываешься?
Ask his fans and his five hangers on!
Спроси его фанатов и пятерых вешалок!
There's just one guy in town who's got all of it down
Есть только один парень в городе, у которого все это
And his name's G-A-S--T. I believe there's another T
Есть, и его зовут Г-А-С-Т. Я верю, что есть еще один.
It just occurred to me
Это только что пришло мне в голову.
That I'm illiterate
Что я неграмотна.
And I've never actually had to spell it out loud before
И мне никогда не приходилось произносить это вслух.
Gaston!
Гастон!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.