Paroles et traduction Alan Menken - Gaston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gosh
it
disturbs
me
to
see
you,
Gaston
Черт
возьми,
меня
беспокоит
видеть
тебя,
Гастон,
Looking
so
down
in
the
dumps
Таким
грустным
и
подавленным.
Ev'ry
guy
here'd
love
to
be
you,
Gaston
Каждый
парень
здесь
хотел
бы
быть
тобой,
Гастон,
Even
when
taking
your
lumps
Даже
получая
тумаки.
There's
no
man
in
town
as
admired
as
you
Нет
в
городе
мужчины
более
уважаемого,
чем
ты,
You're
ev'ryone's
favorite
guy
Ты
всеобщий
любимчик.
Ev'ryone's
awed
and
inspired
by
you
Все
восхищаются
и
вдохновляются
тобой,
And
it's
not
very
hard
to
see
why
И
нетрудно
понять,
почему.
No
one's
slick
as
Gaston
Никто
не
так
ловок,
как
Гастон,
No
one's
quick
as
Gaston
Никто
не
так
быстр,
как
Гастон,
No
one's
neck's
as
incredibly
thick
as
Gaston's
Ни
у
кого
нет
такой
невероятно
толстой
шеи,
как
у
Гастона.
For
there's
no
man
in
town
half
as
manly
Ибо
нет
в
городе
мужчины
и
наполовину
столь
мужественного,
Perfect,
a
pure
paragon!
Идеального,
истинного
образца!
You
can
ask
any
Tom,
Dick
or
Stanley
Ты
можешь
спросить
любого
Тома,
Дика
или
Стэнли,
And
they'll
tell
you
whose
team
they
prefer
to
be
on
И
они
скажут
тебе,
в
чьей
команде
они
предпочли
бы
быть.
Who
plays
darts
like
Gaston
Кто
играет
в
дартс,
как
Гастон,
Who
breaks
hearts
like
Gaston
Кто
разбивает
сердца,
как
Гастон,
Who's
much
more
than
the
sum
of
his
parts
like
Gaston?
Кто
гораздо
больше,
чем
сумма
своих
частей,
как
Гастон?
As
a
specimen,
yes,
I'm
intimidating!
Как
экземпляр,
да,
я
устрашающ!
My
what
a
guy,
that
Gaston!
Вот
это
парень,
этот
Гастон!
I
needed
encouragement
Мне
нужна
была
поддержка.
Thank
you,
LeFou
Спасибо,
Лефу.
Well
there's
no
one
as
easy
to
bolster
as
you!
Ну,
нет
никого,
кого
легче
подбодрить,
чем
тебя!
No
one
fights
like
Gaston
Никто
не
дерется,
как
Гастон,
Douses
lights
like
Gaston
Не
гасит
свет,
как
Гастон,
In
a
wrestling
match
nobody
bites
like
Gaston!
В
борцовском
поединке
никто
не
кусается,
как
Гастон!
When
I
hunt
I
sneak
up
with
my
quiver
(Ooh!)
Когда
я
охочусь,
я
подкрадываюсь
со
своим
колчаном
(О-о!),
And
beasts
of
the
field
say
a
prayer
(Ah!)
И
звери
в
поле
молятся
(А-а!),
First
I
carefully
aim
for
the
liver
(Eep!)
Сначала
я
тщательно
целюсь
в
печень
(И-и!),
Then
I
shoot
from
behind
Потом
стреляю
сзади.
Is
that
fair?
Это
честно?
I
don't
care
Мне
все
равно.
No
one
hits
like
Gaston
Никто
не
бьет,
как
Гастон,
Matches
wits
like
Gaston
Не
соревнуется
в
остроумии,
как
Гастон,
In
a
spitting
match
nobody
spits
like
Gaston
В
плевательном
конкурсе
никто
не
плюется,
как
Гастон.
I'm
especially
good
at
expectorating!
Я
особенно
хорош
в
отхаркивании!
Ten
points
for
Gaston!
Десять
очков
Гастону!
When
I
was
a
lad
I
ate
four
dozen
eggs
Когда
я
был
мальчишкой,
я
съедал
четыре
дюжины
яиц
Ev'ry
morning
to
help
me
get
large
Каждое
утро,
чтобы
стать
большим.
And
now
that
I'm
grown
I
eat
five
dozen
eggs
А
теперь,
когда
я
вырос,
я
ем
пять
дюжин
яиц,
So
I'm
roughly
the
size
of
a
barge!
Так
что
я
размером
примерно
с
баржу!
Who
has
brains
like
Gaston?
У
кого
мозги,
как
у
Гастона?
Entertains
like
Gaston?
Кто
развлекает,
как
Гастон?
Who
can
make
up
these
endless
refrains
like
Gaston?
Кто
может
сочинять
эти
бесконечные
припевы,
как
Гастон?
I
use
antlers
in
all
of
my
decorating!
Я
использую
рога
во
всех
своих
украшениях!
Say
it
again
Скажи
это
еще
раз!
Who's
a
man
among
men?
Кто
мужчина
среди
мужчин?
Who's
the
super
success?
Don't
you
know?
Can't
you
guess?
Кто
суперуспешный?
Разве
ты
не
знаешь?
Не
можешь
догадаться?
Ask
his
fans
and
his
five
hangers
on!
Спроси
его
поклонников
и
его
пятерых
прихлебателей!
There's
just
one
guy
in
town
who's
got
all
of
it
down
Есть
только
один
парень
в
городе,
у
которого
все
это
есть,
And
his
name's
G-A-S--T.
I
believe
there's
another
T
И
его
зовут
Г-А-С--Т...
Кажется,
есть
еще
одна
Т.
It
just
occurred
to
me
Мне
только
что
пришло
в
голову,
That
I'm
illiterate
Что
я
неграмотный.
And
I've
never
actually
had
to
spell
it
out
loud
before
И
мне
никогда
раньше
не
приходилось
произносить
это
вслух.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.