Alan Menken - Prince Ali - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Menken - Prince Ali




Prince Ali
Принц Али
Make way for Prince Ali
Дорогу принцу Али!
Say hey! It's Prince Ali
Эй, да это же принц Али!
Hey! Clear the way in the old bazaar
Эй! Расчистите путь на старом базаре!
Hey you!
Эй, вы!
Let us through!
Пропустите нас!
It's a bright new star!
Это новая яркая звезда!
Oh, come!
О, да!
Be the first on your block to meet his eye!
Будьте первыми на районе, кто встретится с ним взглядом!
Make way!
Дорогу!
Here he comes!
Вот он идёт!
Ring bells! Bang the drums!
Звоните в колокола! Бейте в барабаны!
Are you gonna love this guy!
Вам понравится этот парень!
Prince Ali! Fabulous he!
Принц Али! Сказочный он!
Ali Ababwa
Али Абабва!
Genuflect, show some respect
Преклоните колени, проявите уважение,
Down on one knee!
На одно колено!
Now, try your best to stay calm
Теперь, постарайся сохранять спокойствие,
Brush up your Sunday salaam
Освежи свой воскресный салам,
Then come and meet his spectacular coterie
А затем приходи и познакомься с его впечатляющей свитой.
Prince Ali!
Принц Али!
Mighty is he!
Могущественный он!
Ali Ababwa!
Али Абабва!
Strong as ten regular men, definitely!
Силой равен десяти обычным мужчинам, определенно!
He faced the galloping hordes
Он столкнулся со скачущими ордами,
A hundred bad guys with swords
С сотней злодеев с мечами,
Who sent those goons to their lords?
Кто отправил этих головорезов к их повелителям?
Why, Prince Ali
Конечно же, принц Али!
He's got seventy-five golden camels
У него семьдесят пять золотых верблюдов,
Purple peacocks?
Фиолетовые павлины?
He's got fifty-three
У него пятьдесят три.
When it comes to exotic-type mammals
Когда речь заходит об экзотических млекопитающих,
Has he got a zoo
Есть ли у него зоопарк?
I'm telling you, it's a world class menagerie!
Говорю тебе, это зверинец мирового класса!
Prince Ali! Handsome is he, Ali Ababwa
Принц Али! Красавец он, Али Абабва!
That physique! How can I speak?
Это телосложение! Как мне говорить?
Weak at the knee
Колени подкашиваются!
Well, get on out in that square
Что ж, выходи на площадь,
Adjust your veil and prepare
Поправь свою вуаль и приготовься
To gawk and grovel and stare at Prince Ali!
Глазеть, пресмыкаться и пялиться на принца Али!
(Sung in counterpoint)
(Поётся контрапунктом)
There's no question this Ali's alluring
Нет сомнений, этот Али очарователен,
Never ordinary, never boring
Необычный, никогда не скучный,
Everything about the man just plain impresses
Всё в этом мужчине просто впечатляет,
He's a winner, he's a whiz, a wonder!
Он победитель, он гений, он чудо!
He's about to pull my heart asunder!
Он вот-вот разорвёт моё сердце!
And I absolutlely love the way he dresses!
И мне безусловно нравится, как он одевается!
He's got ninety-five white Persian monkeys
У него девяносто пять белых персидских обезьян,
(He's got the monkeys, let's see the monkeys!)
него есть обезьяны, давайте посмотрим на обезьян!)
And to view them, he charges no fee
И за просмотр он не берёт платы,
(He's generous, so generous!)
(Он щедрый, такой щедрый!)
He's got slaves, he's got servants and flunkies
У него есть рабы, слуги и лакеи,
(Proud to work for him)
(Гордятся работать на него)
They bow to his whim, love serving him
Они кланяются ему, любят служить ему,
They're just lousy with loyalty to Ali!
Они просто полны преданности Али!
Prince Ali!
Принц Али!
Prince Ali!
Принц Али!
Amorous he! Ali Ababwa!
Влюбчивый он! Али Абабва!
Heard your princess was a sight lovely to see!
Слышал, твоя принцесса - прелестное зрелище!
And that, good people, is why he got dolled up and dropped by
И вот почему, добрые люди, он нарядился и заглянул,
With sixty elephants, llamas galore
С шестьюдесятью слонами, ламами в изобилии,
With his bears and lions
Со своими медведями и львами,
A brass band and more
Духовым оркестром и не только,
With his forty fakirs, his cooks, his bakers
С его сорока факирами, поварами, пекарями,
His birds that warble on key
Его птицами, которые щебечут чисто,
Make way for Prince Ali!
Дорогу принцу Али!





Writer(s): MENKEN ALAN IRWIN, ASHMAN HOWARD ELLIOTT


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.