Paroles et traduction Alan Merrill - Cold Cold September
Cold Cold September
Холодный, Холодный Сентябрь
We
rode
in
the
night
time
Мы
катались
в
ночи,
Until
the
morning
came
Пока
не
наступило
утро.
Like
rippling
water
Как
рябь
на
воде,
The
seasons
changed
Сменялись
времена
года.
Now
summer
is
over
Вот
и
лето
позади,
All
the
leaves
are
on
the
ground
Все
листья
на
земле.
The
wild
wind
of
autumn
Дикий
осенний
ветер
Tossing
them
around
Кружит
их
повсюду.
Do
you
remember
how
it
was
when
we
were
together
Помнишь,
как
было,
когда
мы
были
вместе?
Do
you
remember
how
it
was,
not
so
long
ago
Помнишь,
как
было,
не
так
давно?
Do
you
remember
how
it
was
when
we
were
together
Помнишь,
как
было,
когда
мы
были
вместе
That
cold,
cold
september
В
тот
холодный,
холодный
сентябрь?
Has
got
me
in
it's
spell
Он
околдовал
меня.
I'll
never
fall
in
love
again
Я
никогда
больше
не
влюблюсь,
Still
only
time
is
going
to
tell
Но
только
время
покажет.
A
hard
rain
is
falling
Идет
сильный
дождь,
But
it
doesn't
really
matter
Но
это
не
имеет
значения.
Let
it
fall
on
me
Пусть
льет
на
меня.
Do
you
remember
how
it
was
when
we
were
together
Помнишь,
как
было,
когда
мы
были
вместе?
Do
you
remember
how
it
was,
not
so
long
ago
Помнишь,
как
было,
не
так
давно?
Do
you
remember
how
it
was
when
we
were
together
Помнишь,
как
было,
когда
мы
были
вместе
That
cold,
cold
september
В
тот
холодный,
холодный
сентябрь?
Has
got
me
in
it's
spell
Он
околдовал
меня.
I'll
never
fall
in
love
again
Я
никогда
больше
не
влюблюсь,
Still
only
time
is
going
to
tell
Но
только
время
покажет.
That
cold
cold
september
Тот
холодный,
холодный
сентябрь
Has
got
me
in
it's
spell
Околдовал
меня.
Will
I
fall
in
love
again?
Влюблюсь
ли
я
снова?
I
guess
I'll
fall
in
love
again
Думаю,
я
снова
влюблюсь.
It's
a
cold,
cold
september
Это
холодный,
холодный
сентябрь,
A
cold,
cold
september
Холодный,
холодный
сентябрь,
Going
to
be
a
cold,
cold
Будет
холодная,
холодная,
Cold,
cold
winter,
snow
Холодная
зима,
снег.
Words
& Music
Alan
Merrill
Слова
и
музыка
Алана
Меррилла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Allan Preston Sachs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.