Paroles et traduction Alan Merrill - Straight from Your Heart
Straight from Your Heart
Прямо из твоего сердца
When
you
do
it,
you've
got
to
do
it
hard
Когда
ты
делаешь
это,
ты
должен
делать
это
на
полную
катушку,
When
you
do
it,
do
it
from
the
start
Когда
ты
делаешь
это,
делай
это
с
самого
начала.
Shout
it
out
straight
from
your
heart
Крикни
это
прямо
из
своего
сердца,
Shout
it
out
straight
from
your
heart
Крикни
это
прямо
из
своего
сердца.
Don't
be
lazy,
and
baby
don't
be
slow
Не
ленись,
детка,
и
не
тормози,
Don't
be
lazy,
and
never
let
it
go
Не
ленись
и
никогда
не
сдавайся.
Shout
it
out
straight
from
your
heart
Крикни
это
прямо
из
своего
сердца,
Shout
it
out
straight
from
your
heart
Крикни
это
прямо
из
своего
сердца.
What's
going
on
Что
происходит,
What
now,
my
love?
Что
теперь,
любовь
моя?
If
it
don't
move
Если
это
не
движется,
Give
it
a
shove!
Well!
Толкни
это!
Ну
же!
Don't
be
angry,
and
baby
don't
get
lost
Не
злись,
детка,
и
не
теряйся,
Don't
be
angry,
no
matter
what
it
costs
Не
злись,
чего
бы
это
ни
стоило.
Shout
it
out
straight
from
your
heart
Крикни
это
прямо
из
своего
сердца,
Whip
it
out
straight
from
your
heart
Выхлестни
это
прямо
из
своего
сердца.
What's
going
on
Что
происходит,
What
now,
my
love?
Что
теперь,
любовь
моя?
If
it
don't
move
Если
это
не
движется,
Give
it
a
shove!
Well!
Толкни
это!
Ну
же!
When
you
do
it,
you've
got
to
do
it
hard
Когда
ты
делаешь
это,
ты
должен
делать
это
на
полную
катушку,
When
you
do
it,
do
it
from
the
start
Когда
ты
делаешь
это,
делай
это
с
самого
начала.
Shout
it
out
straight
from
your
heart
Крикни
это
прямо
из
своего
сердца,
Rip
it
out
straight
from
your
heart
Вырви
это
прямо
из
своего
сердца,
Whip
it
out
straight
(straight)
Выхлестни
это
прямо
(прямо)
From
your
heart
Из
своего
сердца.
Words
& Music
Alan
Merrill
Слова
и
музыка
Алан
Меррилл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Breiter, Bettina Martinelli, Rainer Kempf, Nemo Peterson, Jason S. Jake Weastell, Andrew Panton
Album
Aleecat
date de sortie
15-08-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.