Paroles et traduction Alan Merrill - When the Night Comes
When the Night Comes
Когда приходит ночь
I
know
Kyoto
well
as
a
foreigner
can
Я
хорошо
знаю
Киото,
насколько
иностранец
может
его
знать,
No
gaijin
really
knows
Japan
Ни
один
гайдзин
по-настоящему
не
знает
Японию.
We
can
walk
the
streets
Мы
можем
гулять
по
улицам,
Take
in
the
view
Наслаждаться
видами,
The
Kamogawa
flows
true
Камогава
течет
по-прежнему,
I'd
love
to
show
it
to
you
Я
бы
хотел
показать
тебе
это.
When
the
night
comes
Когда
приходит
ночь,
I'm
going
to
stand
there
Я
буду
стоять
там,
In
the
moonlight
with
you
В
лунном
свете
с
тобой.
We're
going
to
sleep
Мы
будем
спать,
Under
the
dark
sky
too
Под
темным
небом.
Stars
a
rising
Звезды
восходят,
When
the
night
comes
Когда
приходит
ночь.
The
streets
of
Paris
Улицы
Парижа,
Hey've
got
something
В
них
есть
что-то
особенное.
I
love
the
atmosphere
Я
люблю
атмосферу,
Soul
kissing
by
the
stony
Поцелуи
у
каменных
Banks
of
the
Seine
Берегов
Сены,
Left
Bank
and
perfect
rain
Левый
берег
и
прекрасный
дождь.
I
want
to
go
there
again
Я
хочу
снова
побывать
там.
When
the
night
comes
Когда
приходит
ночь,
I'm
going
to
stand
there
Я
буду
стоять
там,
In
the
moonlight
with
you
В
лунном
свете
с
тобой.
We're
going
to
sleep
Мы
будем
спать,
Under
the
dark
sky
too
Под
темным
небом.
Stars
a
rising
Звезды
восходят,
When
the
night
comes
Когда
приходит
ночь.
Everybody
knows
Все
знают,
It's
better
in
the
midnight
hour
Что
лучше
всего
в
полночь.
Wilson
Pickett
says
it's
better
Уилсон
Пикетт
говорит,
что
лучше
всего
In
the
midnight
hour
В
полночь.
When
the
night
comes
Когда
приходит
ночь,
I'm
going
to
stand
there
Я
буду
стоять
там,
In
the
moonlight
with
you
В
лунном
свете
с
тобой.
We're
going
to
sleep
Мы
будем
спать,
Under
the
dark
sky
too
Под
темным
небом.
Stars
a
rising
Звезды
восходят,
When
the
night
comes
Когда
приходит
ночь.
I
want
to
be
there
Я
хочу
быть
там,
When
the
night
comes
Когда
приходит
ночь.
I
want
to
be
there
Я
хочу
быть
там.
I've
got
to
be
there
Я
должен
быть
там,
When
the
night
comes
Когда
приходит
ночь.
When
the
night
comes
Когда
приходит
ночь.
Words
& Music
Alan
Merrill
Слова
и
музыка:
Алан
Меррилл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Merrill
Album
Aleecat
date de sortie
15-08-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.