Paroles et traduction Alan Murin - Lifestyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stále
mi
to
dáva
väčší
zmysel
Всё
больше
смысла
во
всем
этом
вижу,
Stále
viac
verím
len
tomu
čo
som
videl
Всё
больше
верю
лишь
тому,
что
сам
постиг,
Stále
menej
ťa
počujem
a
viacej
cítim
Всё
меньше
слышу
тебя,
больше
чувствую,
Stale
menej
verím
na
osud
bez
príčin
Всё
меньше
верю
в
судьбу
без
причин.
Máme
radi
ten
Lifestyle
jak
Нам
нравится
этот
образ
жизни,
как
будто
Keby
nemalo
byť
zajtra
Завтра
не
настанет,
Táto
šanca
je
len
jedna
preto
neni
čas
Этот
шанс
всего
один,
поэтому
нет
времени,
Neni
čas
myslieť
na
to
či
sa
mi
to
podarí
Нет
времени
думать,
получится
ли
у
меня,
Alebo
na
to
či
sa
niekedy
poraním
Или
о
том,
что
когда-нибудь
я
могу
пораниться.
Každý
víkend
robíme
na
príjem
Каждые
выходные
работаем
на
доход,
Potom
celý
týždeň
makám
Потом
всю
неделю
пашу,
Nech
mám
zo
života
víkend
Чтобы
жизнь
была
как
выходные.
Milujem
výzvy
Люблю
вызовы,
Milujem
keď
sú
v
pohode
moji
blízky
Люблю,
когда
мои
близкие
в
порядке.
lifestyle,
crazy
každý
deň
trochu
viacej
ako
predtým
образ
жизни,
сумасшедший,
каждый
день
чуть
больше,
чем
прежде.
Muzika,
ľudia,
koncerty,
fotky,
bomby
Музыка,
люди,
концерты,
фото,
бомбы,
Každý
krát
iné
jak
Rick
and
Morty
Каждый
раз
разные,
как
Рик
и
Морти.
Blondi-ny
brunetky,
rulety,
rolety
na
okne
Блондинки,
брюнетки,
рулетки,
шторы
на
окнах,
A
chaloši
čo
sú
kamoši
dúfam,
že
ne
falošní
И
парни,
которые
друзья,
надеюсь,
не
фальшивые.
No
bez
risku
není
tá
výhra
bez
výhry
ten
význam
Ведь
без
риска
нет
выигрыша,
без
выигрыша
нет
смысла,
A
bezvýznamne
žiť
ja
nechcem
А
бессмысленно
жить
я
не
хочу.
Ešte
len
otvárame
krídla
dokým
dýcham
Мы
только
расправляем
крылья,
пока
дышу,
Dvíham
ten
lifestyle,
jak
keby
nebolo
zajtra
Поднимаю
свой
образ
жизни,
как
будто
завтра
не
будет.
Čas
sa
mi
míňa
každý
deň
Время
уходит
каждый
день,
Tak
prekonávam
vlastný
tieň
Так
преодолеваю
собственную
тень.
Dvíham
ten
lifestyle,
jak
keby
nebolo
zajtra
Поднимаю
свой
образ
жизни,
как
будто
завтра
не
будет.
Čas
sa
mi
míňa
každý
deň
Время
уходит
каждый
день,
Tak
prekonávam
vlastný
tieň
Так
преодолеваю
собственную
тень.
A
nejde
len
o
nový
outfit
a
nové
auto
И
дело
не
только
в
новом
наряде
и
новой
машине,
Žijem
tak
aby
som
neľutoval
moje
outro
Я
живу
так,
чтобы
не
жалеть
о
своем
финале.
Počul
som,
že
pochopiť
to
dáva
celkom
náskok
Слышал,
что
понимание
этого
дает
фору.
Lebo
ťažké
obdobia
môžu
byť
dôvody
na
zlyhanie
Ведь
трудные
времена
могут
быть
причиной
провала,
Alebo
story
ktorú
poviem
zavodou
Или
историей,
которую
я
расскажу
с
гордостью.
A
odkedy
som
pochopil,
že
to
bude
len
na
mne
И
с
тех
пор,
как
я
понял,
что
все
зависит
только
от
меня,
Som
sa
prestal
zaoberať
náhodou
Я
перестал
полагаться
на
случай.
Opona
padá
Занавес
падает,
Dostaneš
čo
kážeš
Получишь
то,
что
посеешь,
Zrkadlo
čaká
Зеркало
ждет,
Vždy
toľko
čo
zvládneš
Всегда
столько,
сколько
сможешь
вынести.
Karma
je
mama
Карма
— это
мама,
Ego
vždy
nájde
čo
duša
hľadá
Эго
всегда
найдет
то,
что
ищет
душа.
Lebo
bez
prehry
neni
tá
výhra
bez
výhry
ten
význam
Ведь
без
проигрыша
нет
выигрыша,
без
выигрыша
нет
смысла,
A
bezvýznamne
žiť
ja
neviem
А
бессмысленно
жить
я
не
умею.
Dokým
mám
otvorené
krídla
dokým
dýcham
každý
deň
Пока
мои
крылья
раскрыты,
пока
дышу
каждый
день,
Dvíham
ten
lifestyle,
jak
keby
nebolo
zajtra
Поднимаю
свой
образ
жизни,
как
будто
завтра
не
будет.
Čas
sa
mi
míňa
každý
deň
Время
уходит
каждый
день,
Tak
prekonávam
vlastný
tieň
Так
преодолеваю
собственную
тень.
Dvíham
ten
lifestyle,
jak
keby
nebolo
zajtra
Поднимаю
свой
образ
жизни,
как
будто
завтра
не
будет.
Čas
sa
mi
míňa
každý
deň
Время
уходит
каждый
день,
Tak
prekonávam
vlastný
tieň
dvíham
ten
Так
преодолеваю
собственную
тень,
поднимаю...
Lifestyle
jak
keby
nebolo
zajtra
Образ
жизни,
как
будто
завтра
не
будет.
Čas
sa
mi
míňa
každý
deň
tak
prekonávam
vlastný
tieň
Время
уходит
каждый
день,
так
преодолеваю
собственную
тень.
Dvíham
ten
lifestyle
jak
keby
nebolo
zajtra
Поднимаю
свой
образ
жизни,
как
будто
завтра
не
будет.
Čas
sa
mi
míňa
Время
уходит.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yaroslav Burdolenko, Alan Murin, Katanobeat Katanobeat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.