Alan Murin - Rád by som - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Alan Murin - Rád by som




Rád by som
Ich wünschte
Okej
Okay
Rád by som pri tebe stál
Ich wünschte, ich könnte bei dir stehen
Ale ja to neviem vystáť
Aber ich kann es nicht ertragen
Musel by som pristáť
Ich müsste landen
Budúcnosť je hmlistá
Die Zukunft ist neblig
Ja idem freestyle
Ich gehe Freestyle
No jedno cítim, rád ťa mám
Aber eins fühle ich, ich hab dich lieb
To najlepšie pre nás robím, keď ťa púšťam
Das Beste für uns tue ich, wenn ich dich loslasse
Si nádherná a slobodná
Du bist wunderschön und frei
Duša čistá, duša čistá
Reine Seele, reine Seele
Okej
Okay
Vieš, že ma tu máš
Du weißt, dass du mich hast
Hocikedy, hocičo, tak budem vo dverách
Jederzeit, egal was, ich werde in der Tür stehen
Nehovor nič, ja cítim všetko, keď sa pozeráš
Sag nichts, ich fühle alles, wenn du mich ansiehst
Tvoj úsmev je tak silný, vždy keď ma ním požehnáš
Dein Lächeln ist so stark, jedes Mal, wenn du mich damit segnest
A rád by som bol na zemi, no raz mi padnú krídla
Und ich wäre gerne auf der Erde, aber eines Tages werden meine Flügel fallen
Musím dovtedy nazbierať modrého z neba čím viac
Bis dahin muss ich so viel Blau vom Himmel sammeln wie möglich
Pre mojich blízkych a seba, ducha, telo a teba
Für meine Liebsten und mich, Geist, Körper und dich
Pre celé mesto, krajinu a, daj Boh, aj kúsok sveta, no ver
Für die ganze Stadt, das Land und, so Gott will, auch ein Stück der Welt, aber glaube mir
Rád by som pri tebe stál
Ich wünschte, ich könnte bei dir stehen
Ale ja to neviem vystáť
Aber ich kann es nicht ertragen
Musel by som pristáť
Ich müsste landen
A budúcnosť je hmlistá
Und die Zukunft ist neblig
Ja idem freestyle
Ich gehe Freestyle
No jedno cítim, rád ťa mám
Aber eins fühle ich, ich hab dich lieb
To najlepšie pre nás robím, keď ťa púšťam
Das Beste für uns tue ich, wenn ich dich loslasse
Si nádherná a slobodná
Du bist wunderschön und frei
Tak leť, duša čistá, duša čistá
So flieg, reine Seele, reine Seele
Okej
Okay
Obidvaja sme stáli
Wir beide standen schon
Na obidvoch stranách tejto rieky s niekým iným dávno predtým
Auf beiden Seiten dieses Flusses mit jemand anderem, lange zuvor
Ja stojím oproti, pokorne čakám v prístave
Ich stehe gegenüber, warte demütig im Hafen
Na loď, ktorú budeme zdieľať v mieri dvaja naveky
Auf das Schiff, das wir beide für immer in Frieden teilen werden
Ja viem, že sme z tej istej flotily
Ich weiß, dass wir aus derselben Flotte sind
No zdieľať jednu palubu by teraz znamenalo diery v korbe, ver mi
Aber jetzt ein Deck zu teilen, würde Löcher im Rumpf bedeuten, glaube mir
Nech našu cestu ukáže nám prúd a jeho skúšky
Lass die Strömung und ihre Prüfungen uns unseren Weg zeigen
Jedného dňa sa v hlbinách stretneme naisto všetci
Eines Tages werden wir uns alle in den Tiefen mit Sicherheit treffen
Rád by som pri tebe stál
Ich wünschte, ich könnte bei dir stehen
Ale ja to neviem vystáť
Aber ich kann es nicht ertragen
Musel by som pristáť
Ich müsste landen
A budúcnosť je hmlistá
Und die Zukunft ist neblig
Ja idem freestyle
Ich gehe Freestyle
No jedno cítim, rád ťa mám
Aber eins fühle ich, ich hab dich lieb
To najlepšie pre nás robím, keď ťa púšťam
Das Beste für uns tue ich, wenn ich dich loslasse
Si nádherná a slobodná
Du bist wunderschön und frei
Tak leť, duša čistá, duša čistá
So flieg, reine Seele, reine Seele
Duša čistá, duša čistá
Reine Seele, reine Seele





Writer(s): Radovan Tariska, Alan Murin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.