Alan Neil - Apátridas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alan Neil - Apátridas




Apátridas
Stateless
Comenzó la función, en el Estado nación
The show began, in the nation-state
Fuego de foco y rostros sin pudor
Spotlight fire and shameless faces
Comenzó la función, en el Estado nación
The show began, in the nation-state
Supremacía inerte sin visión
Inert supremacy without vision
Comenzó la función, el desarraigo llegó
The show began, the uprooting arrived
Un barco a la deriva sin timón
A ship adrift without a rudder
Comenzó la función, en el Estado nación
The show began, in the nation-state
Faltan navajas en su descontrol
Knives are missing in their lack of control
Nos tirarán al mar, luego nos salvarán
They will throw us to the sea, then they will save us
Nos darán de comer sus migajas de pan
They will give us their crumbs of bread
Un trozo del pastel poco proporcional
A piece of the cake, not very proportional
Nada que apaciguar, seremos vendaval
Nothing to appease, we will be a gale
Y ahora vuelve nadando a
And now you swim back to me
Y ahora vuelve nadando a mí, nadando a
And now you swim back to me, swimming to me
Y ahora que soy apátrida
And now that I am stateless
No me duele verte marchar
It doesn't hurt to see you go
Y ahora que soy apátrida...
And now that I am stateless...
Sobre una tumba íbera
On an Iberian tomb
La madre lince nacerá
The mother lynx will be born
No pueden poner puertas al mar
They cannot put gates on the sea
Y ahora vuelve nadando a
And now you swim back to me
Y ahora vuelve nadando a mí, nadando a
And now you swim back to me, swimming to me
Comenzó la función, en el Estado nación...
The show began, in the nation-state...





Writer(s): Alan Neil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.