Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derroche,
oro
y
azahar
Verschwendung,
Gold
und
Orangenblüte
Tacones
para
matar
(Cubano)
Absätze,
die
töten
(Kubanisch)
Dos
bolsas
para
olvidar
Zwei
Tüten,
um
zu
vergessen
¿Es
este
el
precio
de
la
libertad?
Ist
das
der
Preis
der
Freiheit?
A
las
puertas
del
templo
una
noche
más
Vor
den
Toren
des
Tempels,
eine
weitere
Nacht
Las
niñas
hacen
cola
para
entrar
Die
Mädchen
stehen
Schlange,
um
hineinzukommen
El
bombo
y
el
silencio
no
van
a
escapar
Die
Bassdrum
und
die
Stille
werden
nicht
entkommen
A
tu
entierro
Deiner
Beerdigung
El
infierno
no
es
de
naide
Die
Hölle
gehört
niemandem
Ya
no
hace
falta
flyer
Flyer
braucht
man
nicht
mehr
Hay
fuego
en
esta
rave
(Flamenca)
Feuer
auf
diesem
Rave
(Flamenco)
A
las
puertas
del
templo
una
noche
más
Vor
den
Toren
des
Tempels,
eine
weitere
Nacht
Las
niñas
hacen
cola
para
entrar
Die
Mädchen
stehen
Schlange,
um
hineinzukommen
El
bombo
y
el
silencio
no
van
a
escapar
Die
Bassdrum
und
die
Stille
werden
nicht
entkommen
A
tu
entierro
Deiner
Beerdigung
A
las
puertitas
del
cielo
An
den
Toren
des
Himmels
Dime,
¿por
qué
estoy
esperando?
Sag
mir,
warum
warte
ich?
A
las
puertas
del
templo
una
noche
más
Vor
den
Toren
des
Tempels,
eine
weitere
Nacht
Las
niñas
hacen
cola
para
entrar
Die
Mädchen
stehen
Schlange,
um
hineinzukommen
El
bombo
y
el
silencio
no
van
a
escapar
Die
Bassdrum
und
die
Stille
werden
nicht
entkommen
A
tu
entierro
Deiner
Beerdigung
Consumo
cada
noche
un
camino
mortal
Jede
Nacht
konsumiere
ich
einen
tödlichen
Weg
El
requiem
del
pasado
me
quiere
ahogar
Das
Requiem
der
Vergangenheit
will
mich
ertränken
Pero
le
dije
al
niño
que
quiso
saltar
(Joaquinillo)
Aber
ich
sagte
zu
dem
Jungen,
der
springen
wollte
(Joaquinillo)
Yo
te
espero
Ich
warte
auf
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Neil
Album
Requiem
date de sortie
01-09-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.