Alan Parsons - I CAN'T GET THERE FROM HERE - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Parsons - I CAN'T GET THERE FROM HERE




Seize the day
Лови момент!
That was what you always told me
Это то, что ты всегда говорила мне.
Find a way
Найди выход.
You would say as you would hold me
Ты бы сказала так же, как обнимала бы меня.
Get away from here
Убирайся отсюда!
It's all so clear
Все так ясно ...
You can't stay
Ты не можешь остаться.
Long ago
Давным-давно ...
We were old enough to love
Мы были достаточно взрослыми, чтобы любить.
But not to know
Но не знать ...
There were dreams we kept inside
Были мечты, которые мы хранили внутри.
But didn't show
Но не показался.
And now we don't know
И теперь мы не знаем ...
How to let go
Как отпустить?
I can't get there from here
Я не могу добраться отсюда.
And you can't get here from there
И ты не сможешь добраться отсюда.
And we can't go anywhere
И мы не можем никуда пойти.
As long as we're still standing on this road that leads
Пока мы все еще стоим на этой дороге, которая ведет.
Nowhere
Никуда.
Touch the sky
Коснись неба.
If you don't, when you grow old
Если нет, когда состаришься.
You'll wonder why
Ты удивишься, почему.
You did just what you were told
Ты сделала то, что тебе сказали.
No one will cry for you
Никто не будет плакать по тебе.
If all you do
Если все, что ты делаешь ...
Is long to fly
Долго лететь,
I can see
я вижу.
Our final curtain falling
Наш последний занавес падает.
Let it be
Пусть будет так.
Listen to the voices calling out
Слушай, как кричат голоса.
To all who hear
Всем, кто слышит,
Don't let your fear
Не позволяй своему страху.
Push life aside
Отодвинуть жизнь в сторону.
I can't get there from here
Я не могу добраться отсюда.
And you can't get here from there
И ты не сможешь добраться отсюда.
And we can't go anywhere
И мы не можем никуда пойти.
As long as we're still standing on this road that leads
Пока мы все еще стоим на этой дороге, которая ведет.
Nowhere
Никуда.
But out there it gleams
Но там все блестит.
Far beyond all the things we know
Далеко за пределами всего, что мы знаем.
The world of our dreams
Мир наших грез.
Calling to us but we don't go
Зовем нас, но мы не идем.
I can't get there from here
Я не могу добраться отсюда.
And you can't get here from there
И ты не сможешь добраться отсюда.
And we can't go anywhere
И мы не можем никуда пойти.
As long as we're still standing on the road that leads
Пока мы все еще стоим на дороге, которая ведет.
Nowhere
Никуда.
The road that leads nowhere
Дорога, которая ведет в никуда.





Writer(s): Johnson Patrick Read, Mahone Jared Arthur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.