Paroles et traduction Alan Parsons - I CAN'T GET THERE FROM HERE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I CAN'T GET THERE FROM HERE
Я НЕ МОГУ ПОПАСТЬ ТУДА ОТСЮДА
Seize
the
day
Лови
момент,
That
was
what
you
always
told
me
Ты
всегда
мне
это
говорила.
You
would
say
as
you
would
hold
me
Ты
говорила,
обнимая
меня.
Get
away
from
here
Уезжай
отсюда,
It's
all
so
clear
Всё
так
ясно.
You
can't
stay
Ты
не
можешь
остаться.
We
were
old
enough
to
love
Мы
были
достаточно
взрослыми,
чтобы
любить,
But
not
to
know
Но
не
настолько,
чтобы
знать,
There
were
dreams
we
kept
inside
Что
были
мечты,
которые
мы
хранили
внутри,
But
didn't
show
Но
не
показывали.
And
now
we
don't
know
И
теперь
мы
не
знаем,
How
to
let
go
Как
отпустить.
I
can't
get
there
from
here
Я
не
могу
попасть
туда
отсюда,
And
you
can't
get
here
from
there
И
ты
не
можешь
попасть
сюда
оттуда,
And
we
can't
go
anywhere
И
мы
никуда
не
можем
пойти,
As
long
as
we're
still
standing
on
this
road
that
leads
Пока
мы
всё
ещё
стоим
на
этой
дороге,
которая
ведёт
Touch
the
sky
Дотронься
до
неба,
If
you
don't,
when
you
grow
old
Если
не
сделаешь
этого,
когда
состаришься,
You'll
wonder
why
Ты
будешь
спрашивать
себя,
почему
You
did
just
what
you
were
told
Ты
делала
только
то,
что
тебе
говорили.
No
one
will
cry
for
you
Никто
не
будет
плакать
по
тебе,
If
all
you
do
Если
всё,
что
ты
делаешь,
Is
long
to
fly
Это
мечтаешь
летать.
Our
final
curtain
falling
Как
падает
наш
последний
занавес.
Let
it
be
Пусть
будет
так.
Listen
to
the
voices
calling
out
Слушай
голоса,
зовущие
To
all
who
hear
Всех,
кто
слышит.
Don't
let
your
fear
Не
позволяй
своему
страху
Push
life
aside
Оттолкнуть
жизнь.
I
can't
get
there
from
here
Я
не
могу
попасть
туда
отсюда,
And
you
can't
get
here
from
there
И
ты
не
можешь
попасть
сюда
оттуда,
And
we
can't
go
anywhere
И
мы
никуда
не
можем
пойти,
As
long
as
we're
still
standing
on
this
road
that
leads
Пока
мы
всё
ещё
стоим
на
этой
дороге,
которая
ведёт
But
out
there
it
gleams
Но
там,
вдали,
оно
мерцает,
Far
beyond
all
the
things
we
know
Далеко
за
пределами
всего,
что
мы
знаем,
The
world
of
our
dreams
Мир
наших
грёз,
Calling
to
us
but
we
don't
go
Зовёт
нас,
но
мы
не
идём.
I
can't
get
there
from
here
Я
не
могу
попасть
туда
отсюда,
And
you
can't
get
here
from
there
И
ты
не
можешь
попасть
сюда
оттуда,
And
we
can't
go
anywhere
И
мы
никуда
не
можем
пойти,
As
long
as
we're
still
standing
on
the
road
that
leads
Пока
мы
всё
ещё
стоим
на
дороге,
которая
ведёт
The
road
that
leads
nowhere
Дороге,
которая
ведёт
в
никуда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnson Patrick Read, Mahone Jared Arthur
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.