Paroles et traduction Alan Parsons - One Day to Fly
(By
Stuart
Elliott
Scott
English)
(Стюарт
Эллиотт
Скотт
Инглиш)
(Lead
vocal
- Graham
Dye)
(Ведущий
вокал-Грэм
дай)
Where
does
a
dream
belong
Где
место
мечте
Locked
in
the
mind
on
the
edge
of
time
Запертый
в
сознании
на
краю
времени
Like
a
ship
lost
in
a
storm
Как
корабль,
потерявшийся
в
шторм.
How
do
we
find
the
key
Как
нам
найти
ключ?
Longing
to
see,
through
the
artist′s
eye
Страстное
желание
увидеть
глазами
художника.
Maybe
only
birds
can
fly
Может
быть,
только
птицы
могут
летать.
The
man
must
be
insane
who
knows
Этот
человек
должно
быть
безумен
кто
знает
A
mind
alive
with
images
so
strange
Разум,
наполненный
такими
странными
образами.
So
close
but
never
rode
the
sky
Так
близко,
но
никогда
не
поднимался
в
небо.
Watching
the
birds
as
they
sail
on
the
wind
Наблюдая
за
птицами,
плывущими
по
ветру.
Trying
to
figure
out
the
reason
why
Пытаюсь
понять
почему
Picturing
wings
held
together
with
string
Представляю
крылья,
скрепленные
веревкой.
One
day
to
fly
Один
день
полета.
Someone
said
and
I
believe
Кто
то
сказал
и
я
верю
Try
if
you
dare,
you
can
walk
on
air
Попробуй,
если
осмелишься,
ты
сможешь
ходить
по
воздуху.
A
dream
is
all
you
need
Мечта-это
все,
что
тебе
нужно.
A
circle
that
takes
you
high
Круг,
который
поднимает
тебя
высоко.
Lighter
than
air
as
the
Earth
goes
by
Легче
воздуха,
когда
Земля
проходит
мимо.
Through
a
spiral
in
the
sky
По
спирали
в
небе.
The
man
must
be
insane
who
knows
Этот
человек
должно
быть
безумен
кто
знает
A
mind
alive
with
images
so
strange
Разум,
наполненный
такими
странными
образами.
So
close
but
never
rode
the
sky
Так
близко,
но
никогда
не
поднимался
в
небо.
Watching
the
birds
as
they
sail
on
the
wind
Наблюдая
за
птицами,
плывущими
по
ветру.
Trying
to
figure
out
the
reason
why
Пытаюсь
понять
почему
Picturing
wings
held
together
with
string
Представляю
крылья,
скрепленные
веревкой.
Just
a
charcoal
sketch
on
canvas
Просто
набросок
углем
на
холсте.
Made
them
laugh
but
now
they
see
Заставил
их
смеяться,
но
теперь
они
видят.
That
the
artist
had
a
vision
Что
у
художника
было
видение.
That
the
wind
could
set
us
free
Что
ветер
освободит
нас.
It's
a
bridge
until
tomarrow
Это
мост
до
томэрроу.
Taking
us
beyond
the
sun
Уводит
нас
за
пределы
солнца.
As
the
artist
paints
his
picture
Как
художник
рисует
свою
картину.
The
story′s
just
begun
История
только
началась.
Analyzing,
criticizing
Анализ,
критика
Fear
of
the
unknown
Страх
перед
неизвестным.
Theorizing,
visualizing
Теоретизирую,
визуализирую.
The
road
to
take
us
home
Дорога,
которая
приведет
нас
домой.
If
it
takes
forever
Если
это
займет
вечность
...
Someone's
gonna
fly
Кто-то
полетит.
We
may
never
get
to
heaven
Мы
можем
никогда
не
попасть
на
небеса.
But
still
we're
gonna
try
Но
мы
все
равно
попытаемся.
Watching
the
birds
Наблюдаю
за
птицами.
As
they
sail
on
the
wind
Когда
они
плывут
по
ветру
One
day
to
fly
Один
день,
чтобы
улететь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Scott English, Ian Bairnson, Alan Parsons, Stuart Elliott
Album
On Air
date de sortie
27-02-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.