Alan Price - In Times Like These - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Price - In Times Like These




In Times Like These
В такие времена
In times like these
В такие времена
It's good to have a friend
Хорошо иметь друга,
In times like these
В такие времена
On whom you can depend on
На которого можно положиться,
For a helping hand
На чью-то руку помощи.
Now isn't it grand
Разве это не прекрасно?
When folks next door
Когда соседи
Help you raise a smile
Помогают тебе улыбнуться,
Makes you forget
Заставляют тебя забыть
Your troubles for a while
О своих проблемах на какое-то время.
Now that's what friends are for
Вот для чего нужны друзья,
I've told you before
Я же тебе говорил.
And when the money doesn't go far (go far)
И когда денег не хватает (не хватает),
We end up drinking out of jam jars (jam jars)
Мы пьем из банок из-под варенья (из-под варенья).
When there's no meat on the table (table)
Когда на столе нет мяса (нет мяса),
We live as well as we are able (able)
Мы живем по средствам (по средствам).
It's just not true
Это просто неправда,
That we are all alone
Что мы все одиноки.
It's just not true
Это просто неправда,
'Cause someone must have done it
Потому что кто-то же это сделал
With somebody else
С кем-то еще,
Or else you wouldn't be here
Иначе тебя бы здесь не было.
Do I make myself clear?
Я ясно выражаюсь?
And when the money doesn't go far (go far)
И когда денег не хватает (не хватает),
We end up drinking out of jam jars (jam jars)
Мы пьем из банок из-под варенья (из-под варенья).
When there's no meat on the table (table)
Когда на столе нет мяса (нет мяса),
We live as well as we are able (able)
Мы живем по средствам (по средствам).
In times like these
В такие времена
It's good to have a friend
Хорошо иметь друга,
In times like these
В такие времена
On whom you can depend on
На которого можно положиться.
For a helping hand
На чью-то руку помощи
(A helping hand)
(Руку помощи)
For a helping hand
На чью-то руку помощи
(A helping hand)
(Руку помощи)
For a helping hand (hand)
На чью-то руку помощи (помощи)
Isn't it grand?
Разве это не прекрасно?
We all need a helping hand
Нам всем нужна чья-то рука помощи.





Writer(s): Alan Price


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.