Alan Stivell feat. Youssou N’Dour - A United Earth II - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alan Stivell feat. Youssou N’Dour - A United Earth II




A United Earth II
Единая Земля II
Diboa ma zeg vloaz hunvreet 'm eus dalc'hmat 'n ur bed unanet
С десяти лет я непрестанно мечтал о едином мире, милая.
Mil dileuriad o ren e dael meur an douar
Тысяча депутатов, заседающих в высшем земном собрании.
Disheñvel ha par, digor d'ar re all
Разные и равные, открытые другим.
Astennet ar spered gant ijin pobloù all
Расширяющие свой разум мудростью других народов.
Rak plij' a ra din an evn o nijal a-us d'an harzoù ijinet gant mab-den
Ведь мне нравится, как птица парит над границами, придуманными человеком.
Dao eo deomp bevañ ni holl asambles, n'hon eus ket a choaj
Нам нужно жить всем вместе, у нас нет выбора, дорогая.
Hor beaj wa' 'n douar 'badfe ket hir 'mod all
Наше путешествие по земле не будет долгим иначе.
Ken 'vo gant 'n holl dud dre 'man asantet bezañs ar re all
Пока все здесь не примут существование других.
Ne 'vo ket plijadur 'ba 'r vuhez wa' 'n douar
Не будет настоящего счастья на Земле.
Ka' plij' a ra din an evn o nijal a-hus d'an harzoù ijinet gant an den
Ведь мне нравится, как птица парит над границами, придуманными человеком.
Depuis mes dix ans j'ai sans cesse rêvé à un monde uni
С десяти лет я непрестанно мечтал о едином мире.
Mille députés siégeant à la haute assemblée terrienne
Тысяча депутатов, заседающих в высшем земном собрании.
Egaux et dissemblables, ouverts au génie des autres peuples
Равные и разные, открытые гению других народов.
Elargissant l'esprit de chacun
Расширяя разум каждого.
Car j'aime le vol de l'oiseau au-dessus des frontières inventées par l'homme
Ведь я люблю полёт птицы над границами, изобретёнными человеком.
Il nous faut vivre tous ensemble, nous n'avons pas le choix
Мы должны жить все вместе, у нас нет выбора.
Notre voyage sur terre ne serait pas long autrement
Наше путешествие по земле не будет долгим в противном случае.
Tant que tous ici n'auront accepté l'existence des autres
Пока все здесь не примут существование других.
Il n'y aura pas de vrai bonheur sur Terre
Не будет истинного счастья на Земле.
Car j'aime le vol de l'oiseau au-dessus des frontières inventées par l'homme
Ведь я люблю полёт птицы над границами, изобретёнными человеком.
We are to live here, all of us together, we have got no choice
Мы должны жить здесь, все мы вместе, у нас нет выбора.
Our trip on earth wo'nt be long otherwise
Наше путешествие по земле не будет долгим иначе.
Different and equals, broken be the walls,
Разные и равные, стены разрушены.
Richer be our minds growing from other grounds...
Наши разумы богаче, взращиваемые на других землях...
For I love the bird's flight over or man-made frontiers...
Ведь я люблю полёт птицы над созданными человеком границами...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.